Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,62

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-62, verse-32

कथमालक्ष्यते स्वप्न इति प्रष्टुः प्रकथ्यते ।
यथैवं पश्यसीत्येव हेतुरत्रास्ति नेतरः ॥ ३२ ॥
kathamālakṣyate svapna iti praṣṭuḥ prakathyate ,
yathaivaṃ paśyasītyeva heturatrāsti netaraḥ 32
32. katham ālakṣyate svapnaḥ iti praṣṭuḥ prakathyate
yathā evam paśyasi iti eva hetuḥ atra asti na itaraḥ
32. "katham svapnaḥ ālakṣyate?" iti praṣṭuḥ (janāya) prakathyate: "atra hetuḥ yathā evam paśyasi iti eva asti,
itaraḥ na.
"
32. To the one who asks, "How is a dream perceived?", it is explained: "The reason here is simply that you see it this way; there is no other explanation."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कथम् (katham) - how, in what manner
  • आलक्ष्यते (ālakṣyate) - is perceived, is observed, is seen
  • स्वप्नः (svapnaḥ) - a dream
  • इति (iti) - marks a quotation or direct speech (thus, so)
  • प्रष्टुः (praṣṭuḥ) - to the questioner, of the questioner
  • प्रकथ्यते (prakathyate) - it is explained, it is stated
  • यथा (yathā) - just as, in the manner that
  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • पश्यसि (paśyasi) - you see, you perceive
  • इति (iti) - marks a quotation or direct speech (thus, so)
  • एव (eva) - only, just, indeed
  • हेतुः (hetuḥ) - cause, reason, motive
  • अत्र (atra) - here, in this regard
  • अस्ति (asti) - is, exists
  • (na) - not, no
  • इतरः (itaraḥ) - other, another

Words meanings and morphology

कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
आलक्ष्यते (ālakṣyate) - is perceived, is observed, is seen
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of ālakṣ
Prefix: ā
Root: lakṣ (class 10)
स्वप्नः (svapnaḥ) - a dream
(noun)
Nominative, masculine, singular of svapna
svapna - sleep, dream, dreaming
Root: svap (class 2)
इति (iti) - marks a quotation or direct speech (thus, so)
(indeclinable)
प्रष्टुः (praṣṭuḥ) - to the questioner, of the questioner
(noun)
Genitive, masculine, singular of praṣṭṛ
praṣṭṛ - questioner, inquirer
Agent Noun
Derived from root 'prach' (to ask).
Prefix: pra
Root: prach (class 6)
Note: Can also be Dative singular based on context 'to the questioner'.
प्रकथ्यते (prakathyate) - it is explained, it is stated
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of prakath
Prefix: pra
Root: kath (class 10)
यथा (yathā) - just as, in the manner that
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
पश्यसि (paśyasi) - you see, you perceive
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of dṛś
The root 'dṛś' takes the stem 'paśya' in the present tense.
Root: dṛś (class 1)
इति (iti) - marks a quotation or direct speech (thus, so)
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
हेतुः (hetuḥ) - cause, reason, motive
(noun)
Nominative, masculine, singular of hetu
hetu - cause, reason, motive, instrument
Root: hi (class 5)
अत्र (atra) - here, in this regard
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of as
Root: as (class 2)
(na) - not, no
(indeclinable)
इतरः (itaraḥ) - other, another
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of itara
itara - other, another, different