योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-36, verse-45
हृद्वृक्षजाः स्वसुखदुःखकुबीजकोशौ वैरादिवाश्रयकृतादशुभाच्छुभाच्च ।
आसाद्य दुष्कृतकृशानुशिखाः शितान्ता इच्छाश्छमच्छमिति पुंस्पशुमादहन्ति ॥ ४५ ॥
आसाद्य दुष्कृतकृशानुशिखाः शितान्ता इच्छाश्छमच्छमिति पुंस्पशुमादहन्ति ॥ ४५ ॥
hṛdvṛkṣajāḥ svasukhaduḥkhakubījakośau vairādivāśrayakṛtādaśubhācchubhācca ,
āsādya duṣkṛtakṛśānuśikhāḥ śitāntā icchāśchamacchamiti puṃspaśumādahanti 45
āsādya duṣkṛtakṛśānuśikhāḥ śitāntā icchāśchamacchamiti puṃspaśumādahanti 45
45.
hṛdvṛkṣajāḥ svasukhaduḥkhakubījakauśau
vairāt iva āśrayakṛtāt aśubhāt ca śubhāt
ca āsādya duṣkṛtakṛśānuśikhāḥ śitāntāḥ
icchāḥ chamacchamiti puṃs-paśum ādahanti
vairāt iva āśrayakṛtāt aśubhāt ca śubhāt
ca āsādya duṣkṛtakṛśānuśikhāḥ śitāntāḥ
icchāḥ chamacchamiti puṃs-paśum ādahanti
45.
hṛdvṛkṣajāḥ,
svasukhaduḥkhakubījakauśau,
vairāt iva āśrayakṛtāt aśubhāt ca śubhāt ca,
duṣkṛtakṛśānuśikhāḥ śitāntāḥ āsādya,
chamacchamiti icchāḥ puṃs-paśum ādahanti.
svasukhaduḥkhakubījakauśau,
vairāt iva āśrayakṛtāt aśubhāt ca śubhāt ca,
duṣkṛtakṛśānuśikhāḥ śitāntāḥ āsādya,
chamacchamiti icchāḥ puṃs-paśum ādahanti.
45.
Desires, which are born from the heart-tree, are like the two bad seed-pods of one's own joy and sorrow. Like enmity (vaira) arising from dependence on auspicious and inauspicious deeds, and having become sharp-pointed flames of the fire of evil actions (duṣkṛta), they burn the human-animal with a "chamac-cham" sound.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हृद्वृक्षजाः (hṛdvṛkṣajāḥ) - born from the heart-tree
- स्वसुखदुःखकुबीजकौशौ (svasukhaduḥkhakubījakauśau) - Referring to desires as the dual sources or manifestations of joy and sorrow, which are like bad seeds. (the two bad seed-pods of one's own joy and sorrow)
- वैरात् (vairāt) - from enmity, from hostility
- इव (iva) - like, as if
- आश्रयकृतात् (āśrayakṛtāt) - from that which is produced by reliance/dependence
- अशुभात् (aśubhāt) - from the inauspicious, from evil deeds
- च (ca) - and
- शुभात् (śubhāt) - from the auspicious, from good deeds
- च (ca) - and
- आसाद्य (āsādya) - having obtained, having reached, having become
- दुष्कृतकृशानुशिखाः (duṣkṛtakṛśānuśikhāḥ) - flames of the fire of evil deeds
- शितान्ताः (śitāntāḥ) - sharp-pointed, having sharp ends
- इच्छाः (icchāḥ) - desires, wishes
- छमच्छमिति (chamacchamiti) - with a 'chamac-cham' sound (onomatopoeia of burning)
- पुंस्-पशुम् (puṁs-paśum) - the human-animal, the human beast
- आदहन्ति (ādahanti) - they burn completely, they consume
Words meanings and morphology
हृद्वृक्षजाः (hṛdvṛkṣajāḥ) - born from the heart-tree
(adjective)
Nominative, feminine, plural of hṛdvṛkṣaja
hṛdvṛkṣaja - born from the heart-tree
Compound type : tatpuruṣa (hṛd+vṛkṣa+ja)
- hṛd – heart, mind, soul
noun (neuter) - vṛkṣa – tree
noun (masculine) - ja – born, produced from
suffix (masculine/feminine/neuter)
From root 'jan' (to be born, produce)
Root: jan (class 4)
Note: Qualifies 'icchāḥ'
स्वसुखदुःखकुबीजकौशौ (svasukhaduḥkhakubījakauśau) - Referring to desires as the dual sources or manifestations of joy and sorrow, which are like bad seeds. (the two bad seed-pods of one's own joy and sorrow)
(noun)
Nominative, masculine, dual of svasukhaduḥkhakubījakośa
svasukhaduḥkhakubījakośa - seed-pod of bad seeds of one's own joy and sorrow
Compound type : tatpuruṣa (sva+sukha+duḥkha+ku+bīja+kośa)
- sva – own, one's own
adjective (masculine/feminine/neuter) - sukha – joy, happiness, pleasure
noun (neuter) - duḥkha – sorrow, misery, pain
noun (neuter) - ku – bad, evil, wicked
prefix - bīja – seed, origin, cause
noun (neuter) - kośa – sheath, case, treasury, seed-pod, source
noun (masculine/neuter)
Note: In apposition to 'icchāḥ' (plural) possibly indicating two main aspects of desires (joy and sorrow)
वैरात् (vairāt) - from enmity, from hostility
(noun)
Ablative, neuter, singular of vaira
vaira - enmity, hostility, hatred
Note: Implies source or comparison
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
आश्रयकृतात् (āśrayakṛtāt) - from that which is produced by reliance/dependence
(adjective)
Ablative, neuter, singular of āśrayakṛta
āśrayakṛta - produced by dependence, caused by reliance
Compound type : tatpuruṣa (āśraya+kṛta)
- āśraya – reliance, dependence, resort, support
noun (masculine)
From root 'śri' (to resort to, depend on) with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: śri (class 1) - kṛta – made, done, produced
adjective (masculine/neuter)
Past Passive Participle
From root 'kṛ' (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'aśubhāt' and 'śubhāt'
अशुभात् (aśubhāt) - from the inauspicious, from evil deeds
(noun)
Ablative, neuter, singular of aśubha
aśubha - inauspicious, unlucky, evil, bad
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śubha)
- a – not, non-, un-
prefix - śubha – auspicious, good, beautiful
adjective/noun (neuter)
च (ca) - and
(indeclinable)
शुभात् (śubhāt) - from the auspicious, from good deeds
(noun)
Ablative, neuter, singular of śubha
śubha - auspicious, good, beautiful, propitious
च (ca) - and
(indeclinable)
आसाद्य (āsādya) - having obtained, having reached, having become
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'sad' (to sit, go) with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Connects to the main verb 'ādahanti' describing an action prior to or coincident with it, or a state of being.
दुष्कृतकृशानुशिखाः (duṣkṛtakṛśānuśikhāḥ) - flames of the fire of evil deeds
(noun)
Nominative, feminine, plural of duṣkṛtakṛśānuśikhā
duṣkṛtakṛśānuśikhā - flame of the fire of evil deeds/actions
Compound type : tatpuruṣa (duṣkṛta+kṛśānu+śikhā)
- duṣkṛta – evil deed, sin, demerit
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root 'kṛ' (to do) with prefix 'dus' (badly)
Prefix: dus
Root: kṛ (class 8) - kṛśānu – fire, Agni
noun (masculine) - śikhā – flame, peak, top, crest
noun (feminine)
Note: Qualifies 'icchāḥ' in conjunction with 'āsādya'
शितान्ताः (śitāntāḥ) - sharp-pointed, having sharp ends
(adjective)
Nominative, feminine, plural of śitānta
śitānta - sharp-pointed, having sharp ends
Compound type : bahuvrīhi (śita+anta)
- śita – sharpened, sharp, whetted
adjective (masculine/neuter)
Past Passive Participle
From root 'śo' (to sharpen)
Root: śo (class 4) - anta – end, tip, boundary, vicinity
noun (masculine)
Note: Qualifies 'icchāḥ' and 'duṣkṛtakṛśānuśikhāḥ'
इच्छाः (icchāḥ) - desires, wishes
(noun)
Nominative, feminine, plural of icchā
icchā - desire, wish, longing
Root: iṣ (class 4)
Note: The subject of the sentence
छमच्छमिति (chamacchamiti) - with a 'chamac-cham' sound (onomatopoeia of burning)
(indeclinable)
Onomatopoeic formation
पुंस्-पशुम् (puṁs-paśum) - the human-animal, the human beast
(noun)
Accusative, masculine, singular of puṃs-paśu
puṁs-paśu - human-animal, human beast, brutish man
Compound type : karmadhāraya (puṃs+paśu)
- puṃs – man, person, male
noun (masculine) - paśu – animal, beast, cattle
noun (masculine)
Note: Object of the verb 'ādahanti'
आदहन्ति (ādahanti) - they burn completely, they consume
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of ādah
Root 'dah' (to burn) with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: dah (class 1)