योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-36, verse-26
यावती यावती जन्तोरिच्छोदेति यथा यथा ।
तावती तावती दुःखबीजमुष्टिः प्ररोहति ॥ २६ ॥
तावती तावती दुःखबीजमुष्टिः प्ररोहति ॥ २६ ॥
yāvatī yāvatī jantoricchodeti yathā yathā ,
tāvatī tāvatī duḥkhabījamuṣṭiḥ prarohati 26
tāvatī tāvatī duḥkhabījamuṣṭiḥ prarohati 26
26.
yāvatī yāvatī jantoḥ icchā udeti yathā yathā |
tāvatī tāvatī duḥkhabījamuṣṭiḥ prarohati || 26 ||
tāvatī tāvatī duḥkhabījamuṣṭiḥ prarohati || 26 ||
26.
yathā yathā jantoḥ yāvatī yāvatī icchā udeti,
tathā tathā tāvatī tāvatī duḥkhabījamuṣṭiḥ prarohati.
tathā tathā tāvatī tāvatī duḥkhabījamuṣṭiḥ prarohati.
26.
To whatever extent a living being's desire arises, to that same extent a handful of seeds of sorrow sprouts forth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यावती (yāvatī) - as much, as great, as many, as long
- यावती (yāvatī) - as much, as great, as many, as long
- जन्तोः (jantoḥ) - of a living being, of a creature, of an animal
- इच्छा (icchā) - desire, wish, will, inclination
- उदेति (udeti) - rises, comes forth, appears, sprouts
- यथा (yathā) - as, just as, in whatever way, to whatever extent
- यथा (yathā) - as, just as, in whatever way, to whatever extent
- तावती (tāvatī) - so much, so great, so many, so long
- तावती (tāvatī) - so much, so great, so many, so long
- दुःखबीजमुष्टिः (duḥkhabījamuṣṭiḥ) - a handful of seeds of sorrow/suffering
- प्ररोहन्ति (prarohanti) - sprouts, grows forth, shoots up
Words meanings and morphology
यावती (yāvatī) - as much, as great, as many, as long
(adjective)
Nominative, feminine, singular of yāvat
yāvat - as much as, as many as, as great as, as long as
यावती (yāvatī) - as much, as great, as many, as long
(adjective)
Nominative, feminine, singular of yāvat
yāvat - as much as, as many as, as great as, as long as
Note: Repetition for emphasis or correlation.
जन्तोः (jantoḥ) - of a living being, of a creature, of an animal
(noun)
Genitive, masculine, singular of jantu
jantu - living being, creature, animal, man
इच्छा (icchā) - desire, wish, will, inclination
(noun)
Nominative, feminine, singular of icchā
icchā - desire, wish, will, inclination, longing
Root: iṣ (class 6)
उदेति (udeti) - rises, comes forth, appears, sprouts
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of ud + eti
present third person singular
root 'i' (to go) with upasarga 'ud'
Prefix: ud
Root: i (class 2)
यथा (yathā) - as, just as, in whatever way, to whatever extent
(indeclinable)
यथा (yathā) - as, just as, in whatever way, to whatever extent
(indeclinable)
Note: Repetition for emphasis or correlation (yathā yathā... tathā tathā...).
तावती (tāvatī) - so much, so great, so many, so long
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tāvat
tāvat - so much, so many, so great, so long
तावती (tāvatī) - so much, so great, so many, so long
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tāvat
tāvat - so much, so many, so great, so long
Note: Repetition for emphasis or correlation.
दुःखबीजमुष्टिः (duḥkhabījamuṣṭiḥ) - a handful of seeds of sorrow/suffering
(noun)
Nominative, feminine, singular of duḥkhabījamuṣṭi
duḥkhabījamuṣṭi - a handful of seeds of suffering
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+bīja+muṣṭi)
- duḥkha – pain, sorrow, suffering, misery
noun (neuter) - bīja – seed, origin, cause, germ
noun (neuter) - muṣṭi – fist, handful
noun (feminine)
प्ररोहन्ति (prarohanti) - sprouts, grows forth, shoots up
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of pra + ruh
present third person singular
root 'ruh' (to grow) with upasarga 'pra'
Prefix: pra
Root: ruh (class 1)