योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-36, verse-16
उच्यन्तां शब्दजालानि वंशवद्गतवासनम् ।
रसेनानङ्गलग्नेन प्रकृतानन्यचोदनैः ॥ १६ ॥
रसेनानङ्गलग्नेन प्रकृतानन्यचोदनैः ॥ १६ ॥
ucyantāṃ śabdajālāni vaṃśavadgatavāsanam ,
rasenānaṅgalagnena prakṛtānanyacodanaiḥ 16
rasenānaṅgalagnena prakṛtānanyacodanaiḥ 16
16.
ucyantām śabdajālāni vaṃśavat gatavāsanam
rasena anañgalagnena prakṛtānananyacodanaíḥ
rasena anañgalagnena prakṛtānananyacodanaíḥ
16.
(taiḥ) śabdajālāni vaṃśavat gatavāsanam,
rasena anañgalagnena prakṛtānananyacodanaíḥ (ca) ucyantām.
rasena anañgalagnena prakṛtānananyacodanaíḥ (ca) ucyantām.
16.
Let verbal complexities be uttered like a bamboo flute, free from latent impressions (vāsanā), with a sentiment (rasa) unattached to desire, by those whose actions are naturally not instigated by others.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उच्यन्ताम् (ucyantām) - let them be spoken, let them be said
- शब्दजालानि (śabdajālāni) - nets of words, multitude of words, verbal complexities
- वंशवत् (vaṁśavat) - like a bamboo, like a flute
- गतवासनम् (gatavāsanam) - whose latent impressions (vāsanā) are gone, free from latent impressions
- रसेन (rasena) - with taste, with sentiment, with essence
- अनञ्गलग्नेन (anañgalagnena) - unattached to the body, unattached to desire
- प्रकृताननन्यचोदनíः (prakṛtānananyacodanaíḥ) - by those whose natural actions/motivations are not externally prompted
Words meanings and morphology
उच्यन्ताम् (ucyantām) - let them be spoken, let them be said
(verb)
3rd person , plural, passive, imperative (loṭ) of vac
Passive form of root vac, changed to uc.
Root: vac (class 2)
Note: Main verb.
शब्दजालानि (śabdajālāni) - nets of words, multitude of words, verbal complexities
(noun)
Nominative, neuter, plural of śabdajāla
śabdajāla - net of words, multitude of words, verbal complexities
Compound type : tatpuruṣa (śabda+jāla)
- śabda – sound, word
noun (masculine) - jāla – net, snare, multitude
noun (neuter)
Note: Subject of ucyantām.
वंशवत् (vaṁśavat) - like a bamboo, like a flute
(indeclinable)
From vaṃśa + suffix -vat (like)
Note: Adverbial modifier.
गतवासनम् (gatavāsanam) - whose latent impressions (vāsanā) are gone, free from latent impressions
(adjective)
neuter, singular of gatavāsana
gatavāsana - whose latent impressions (vāsanā) are gone, free from latent impressions
Compound type : bahuvrīhi (gata+vāsanā)
- gata – gone, past
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root gam (to go)
Root: gam (class 1) - vāsanā – latent impression, desire, inclination
noun (feminine)
Note: Adverbial modifier describing the state of the śabdajālāni or the manner of speaking.
रसेन (rasena) - with taste, with sentiment, with essence
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rasa
rasa - taste, essence, sentiment, emotion, juice
Note: Accompanied by anañgalagnena.
अनञ्गलग्नेन (anañgalagnena) - unattached to the body, unattached to desire
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of anañgalagna
anañgalagna - unattached to the body, unattached to desire (Ananga, the bodiless god of love)
Compound type : nañ-bahuvrīhi (an+aṅga+lagna)
- an – not, non-
indeclinable - aṅga – body, limb, part
noun (neuter) - lagna – attached, connected
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root lag (to stick, cling)
Root: lag (class 1)
Note: Modifies rasena.
प्रकृताननन्यचोदनíः (prakṛtānananyacodanaíḥ) - by those whose natural actions/motivations are not externally prompted
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of prakṛtānananyacodana
prakṛtānananyacodana - whose natural actions/motivations are not externally prompted
Compound type : bahuvrīhi (prakṛta+ananaya+codana)
- prakṛta – natural, proper, done
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root kṛ (to do) with prefix pra
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8) - ananaya – not another, not external
adjective (masculine)
From 'a' (not) and 'anya' (other)
Prefix: a - codana – instigation, impulse, urging
noun (neuter)
From root cud (to impel, instigate)
Root: cud (class 10)
Note: Adverbial modifier for ucyantām, indicating the agent or manner.