योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-36, verse-32
दुःखप्रसवशालिन्या बीजमिच्छैव संसृतेः ।
सम्यग्ज्ञानाग्निदग्धा सा न भूयः परिरोहति ॥ ३२ ॥
सम्यग्ज्ञानाग्निदग्धा सा न भूयः परिरोहति ॥ ३२ ॥
duḥkhaprasavaśālinyā bījamicchaiva saṃsṛteḥ ,
samyagjñānāgnidagdhā sā na bhūyaḥ parirohati 32
samyagjñānāgnidagdhā sā na bhūyaḥ parirohati 32
32.
duḥkhaprasavaśālinyāḥ bījam icchā eva saṃsṛteḥ
samyagjñānāgnidagdhā sā na bhūyaḥ parirohati
samyagjñānāgnidagdhā sā na bhūyaḥ parirohati
32.
duḥkhaprasavaśālinyāḥ saṃsṛteḥ bījam icchā eva (asti).
sā samyagjñānāgnidagdhā (sati) bhūyaḥ na parirohati.
sā samyagjñānāgnidagdhā (sati) bhūyaḥ na parirohati.
32.
Desire (icchā) itself is the seed of transmigration (saṃsāra), characterized by the production of suffering. Once it is burned by the fire of perfect knowledge, it does not sprout again.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुःखप्रसवशालिन्याः (duḥkhaprasavaśālinyāḥ) - of the one characterized by yielding suffering, of the one possessing painful birth/result
- बीजम् (bījam) - seed, cause, origin
- इच्छा (icchā) - desire, wish, intention
- एव (eva) - only, indeed, just
- संसृतेः (saṁsṛteḥ) - of transmigration (saṃsāra), of worldly existence
- सम्यग्ज्ञानाग्निदग्धा (samyagjñānāgnidagdhā) - burnt by the fire of right/perfect knowledge
- सा (sā) - she, that (feminine)
- न (na) - not, no
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
- परिरोहति (parirohati) - grows around, sprouts, springs up, thrives
Words meanings and morphology
दुःखप्रसवशालिन्याः (duḥkhaprasavaśālinyāḥ) - of the one characterized by yielding suffering, of the one possessing painful birth/result
(adjective)
Genitive, feminine, singular of duḥkhaprasavaśālin
duḥkhaprasavaśālin - characterized by the production of pain, yielding suffering
Compound type : bahuvrīhi (duḥkhaprasava+śālin)
- duḥkhaprasava – production of suffering, painful birth
noun (neuter) - śālin – possessing, endowed with, characterized by
adjective (masculine)
suffix -śālin denoting possession
बीजम् (bījam) - seed, cause, origin
(noun)
Nominative, neuter, singular of bīja
bīja - seed, germ, origin, cause, element
इच्छा (icchā) - desire, wish, intention
(noun)
Nominative, feminine, singular of icchā
icchā - desire, wish, intention
Root: iṣ (class 6)
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
संसृतेः (saṁsṛteḥ) - of transmigration (saṃsāra), of worldly existence
(noun)
Genitive, feminine, singular of saṃsṛti
saṁsṛti - transmigration, worldly existence, course, flow
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1)
सम्यग्ज्ञानाग्निदग्धा (samyagjñānāgnidagdhā) - burnt by the fire of right/perfect knowledge
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samyagjñānāgnidagdha
samyagjñānāgnidagdha - consumed by the fire of perfect knowledge
Compound type : tatpuruṣa (samyagjñānāgni+dagdha)
- samyagjñānāgni – fire of perfect knowledge
noun (masculine) - dagdha – burnt, consumed, scorched
adjective (neuter)
Past Passive Participle
derived from root dah (to burn)
Root: dah (class 1)
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
न (na) - not, no
(indeclinable)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
(indeclinable)
परिरोहति (parirohati) - grows around, sprouts, springs up, thrives
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of pariroh
Prefix: pari
Root: ruh (class 1)