Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,206

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-206, verse-23

इति श्रुतेः कथं ब्रह्मन्कथ्यतां संगतार्थता ।
अयं भवेत्कथं ब्रह्मा भवेच्चेत्तन्महामुने ॥ २३ ॥
iti śruteḥ kathaṃ brahmankathyatāṃ saṃgatārthatā ,
ayaṃ bhavetkathaṃ brahmā bhaveccettanmahāmune 23
23. iti śruteḥ katham brahman kathyatām saṅgatārthatā
| ayam bhavet katham brahmā bhavet cet tat mahāmune
23. brahman iti śruteḥ saṅgatārthatā katham kathyatām
mahāmune ayam katham brahmā bhavet cet tat bhavet
23. O Brahman, please explain how the coherent meaning of this sacred text (śruti) can be understood. How could this (transformation from non-existence to existence) be Brahmā? And if it were so, O great sage, how (would that be possible)?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, in this manner, marking quotation
  • श्रुतेः (śruteḥ) - from the sacred text, of revelation, of tradition
  • कथम् (katham) - how? in what manner?
  • ब्रह्मन् (brahman) - O Brahman (vocative for the deity Brahmā or a great sage)
  • कथ्यताम् (kathyatām) - let it be told, let it be explained
  • सङ्गतार्थता (saṅgatārthatā) - consistency of meaning, coherent sense
  • अयम् (ayam) - this (masculine)
  • भवेत् (bhavet) - may it be, should it be
  • कथम् (katham) - how? in what manner?
  • ब्रह्मा (brahmā) - Brahmā (the creator god)
  • भवेत् (bhavet) - may it be, should it be
  • चेत् (cet) - if
  • तत् (tat) - that (neuter)
  • महामुने (mahāmune) - O great sage

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, in this manner, marking quotation
(indeclinable)
श्रुतेः (śruteḥ) - from the sacred text, of revelation, of tradition
(noun)
Ablative, feminine, singular of śruti
śruti - hearing, ear, sacred text, revelation (Veda), tradition
From root `śru` (to hear) + `ti`.
Root: śru (class 5)
कथम् (katham) - how? in what manner?
(indeclinable)
From `kim` + `tha-` suffix.
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahman (vocative for the deity Brahmā or a great sage)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - prayer, sacred word, the Vedas, the Absolute (brahman), the creator god (Brahmā), a Brahmin
Root: bṛh (class 1)
कथ्यताम् (kathyatām) - let it be told, let it be explained
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of kath
Present Passive Imperative, 3rd person singular
Denominative root from `kathā` (story).
Root: kath (class 10)
सङ्गतार्थता (saṅgatārthatā) - consistency of meaning, coherent sense
(noun)
Nominative, feminine, singular of saṅgatārthatā
saṅgatārthatā - consistency of meaning, applicability, coherence
From `saṅgatārtha` + suffix `tā`.
Compound type : tatpuruṣa (saṅgata+artha+tā)
  • saṅgata – met, joined, consistent, appropriate
    adjective
    Past Passive Participle
    From `sam-gam` (to come together, agree).
    Prefix: sam
    Root: gam (class 1)
  • artha – meaning, purpose, object, wealth
    noun (masculine)
  • tā – suffix forming abstract nouns (like -ness, -ity)
    suffix (feminine)
    Feminine abstract noun suffix.
अयम् (ayam) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Masculine nominative singular form of `idam`.
भवेत् (bhavet) - may it be, should it be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
Optative (liṅ), 3rd person singular
From root `bhū`.
Root: bhū (class 1)
कथम् (katham) - how? in what manner?
(indeclinable)
From `kim` + `tha-` suffix.
ब्रह्मा (brahmā) - Brahmā (the creator god)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of brahman
brahman - prayer, sacred word, the Vedas, the Absolute (brahman), the creator god (Brahmā)
Masculine nominative singular for the deity Brahmā.
Root: bṛh (class 1)
भवेत् (bhavet) - may it be, should it be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
Optative (liṅ), 3rd person singular
From root `bhū`.
Root: bhū (class 1)
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
Conditional particle.
तत् (tat) - that (neuter)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, that one
Neuter nominative/accusative singular form of `tad`.
महामुने (mahāmune) - O great sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, great ascetic
From `mahā` + `muni`.
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • muni – sage, ascetic, silent one
    noun (masculine)
    Root: man (class 8)