Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,206

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-206, verse-19

समस्तलोकवेदादिविरोधाच्चासमञ्जसम् ।
अनिच्छितेहितैर्दूरदेशान्तरगतैः फलम् ॥ १९ ॥
samastalokavedādivirodhāccāsamañjasam ,
anicchitehitairdūradeśāntaragataiḥ phalam 19
19. samastalokavedādivirodhāt ca asamañjasam
anicchitehitaiḥ dūradeśāntaragataih phalam
19. ca samastalokavedādivirodhāt asamañjasam
anicchitehitaiḥ dūradeśāntaragataih phalam
19. And it is illogical because of its contradiction with all the established norms of society (loka), the Vedas, and so forth. [Also consider how] the result (phalam) is obtained through unintended actions (karma) by those who have traveled to distant lands.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • समस्तलोकवेदादिविरोधात् (samastalokavedādivirodhāt) - because of its contradiction with all the established norms of society, the Vedas, and so forth (from contradiction with all worlds, Vedas, etc.)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • असमञ्जसम् (asamañjasam) - illogical (incongruous, improper, illogical, absurd)
  • अनिच्छितेहितैः (anicchitehitaiḥ) - through unintended actions (karma) (by unintended actions/efforts, by those whose efforts are undesired)
  • दूरदेशान्तरगतैह् (dūradeśāntaragataih) - by those who have traveled to distant lands (by those who have gone to distant lands, by things that have gone to distant lands)
  • फलम् (phalam) - the result (phalam) (fruit, result, consequence, reward)

Words meanings and morphology

समस्तलोकवेदादिविरोधात् (samastalokavedādivirodhāt) - because of its contradiction with all the established norms of society, the Vedas, and so forth (from contradiction with all worlds, Vedas, etc.)
(noun)
Ablative, masculine, singular of samastalokavedādivirodha
samastalokavedādivirodha - contradiction/opposition with all worlds, Vedas, etc.
Compound type : tatpuruṣa (samasta+loka+veda+ādi+virodha)
  • samasta – all, entire, whole, complete
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Past Passive Participle
    From root 'as' with prefix 'sam-' and 'tā'.
    Prefix: sam
    Root: as (class 2)
  • loka – world, realm, people, common practice, society
    noun (masculine)
    Root: lok (class 10)
  • veda – sacred knowledge, Veda
    noun (masculine)
    derived from 'vid'
    From root 'vid' (to know).
    Root: vid (class 6)
  • ādi – beginning, et cetera, and so on
    indeclinable
  • virodha – opposition, contradiction, hostility
    noun (masculine)
    verbal noun from 'vi-rudh'
    From root 'rudh' (to obstruct) with prefix 'vi-'.
    Prefix: vi
    Root: rudh (class 7)
Note: Used to express 'due to' or 'because of'.
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
असमञ्जसम् (asamañjasam) - illogical (incongruous, improper, illogical, absurd)
(adjective)
neuter, singular of asamañjasa
asamañjasa - incongruous, improper, illogical, absurd, unsuitable, difficult
Negative prefix 'a-' added to 'samañjasa'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+samañjasa)
  • a – not, un-, in-
    prefix
  • samañjasa – suitable, proper, harmonious, consistent
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Prefix: sam
    Root: añj (class 7)
Note: Acts as a predicate adjective here.
अनिच्छितेहितैः (anicchitehitaiḥ) - through unintended actions (karma) (by unintended actions/efforts, by those whose efforts are undesired)
(noun)
Instrumental, masculine/neuter, plural of anicchitehita
anicchitehita - unintended action/effort
Compound type : tatpuruṣa (anicchita+ihita)
  • anicchita – unwished, unintended, undesired
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Past Passive Participle
    From root 'iṣ' (to wish, desire) with negative 'an-' prefix.
    Prefix: an
    Root: iṣ (class 6)
  • ihita – desired, sought, striven for, effort, action
    noun/adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root 'ih' (to strive, endeavor).
    Root: ih (class 1)
Note: Refers to actions or persons performing such actions.
दूरदेशान्तरगतैह् (dūradeśāntaragataih) - by those who have traveled to distant lands (by those who have gone to distant lands, by things that have gone to distant lands)
(adjective)
Instrumental, masculine/neuter, plural of dūradeśāntaragata
dūradeśāntaragata - gone to distant lands/other countries
Compound type : tatpuruṣa (dūra+deśa+antara+gata)
  • dūra – distant, far, remote
    adjective (masculine/feminine/neuter)
  • deśa – place, country, region
    noun (masculine)
  • antara – other, another, interval, inside
    adjective/noun (neuter)
  • gata – gone, arrived, passed, obtained
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Past Passive Participle
    From root 'gam' (to go).
    Root: gam (class 1)
Note: Co-refers with `anicchitehitaiḥ` if it refers to people, or can be general.
फलम् (phalam) - the result (phalam) (fruit, result, consequence, reward)
(noun)
neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward, effect
Note: Subject of an implied verb 'is obtained' or similar.