Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,156

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-156, verse-8

सीमान्ते भूपतिः शत्रुर्विदूरथ इति श्रुतः ।
विद्यते यः प्रयत्नेन विना नाम न जीयते ॥ ८ ॥
sīmānte bhūpatiḥ śatrurvidūratha iti śrutaḥ ,
vidyate yaḥ prayatnena vinā nāma na jīyate 8
8. sīmānte bhūpatiḥ śatruḥ vidūrathaḥ iti śrutaḥ
vidyate yaḥ prayatnena vinā nāma na jīyate
8. sīmānte vidyate yaḥ bhūpatiḥ śatruḥ vidūrathaḥ
iti śrutaḥ (saḥ) prayatnena vinā nāma na jīyate
8. On the border, there exists an enemy king known as Vidūratha, who, truly, cannot be conquered without considerable effort.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सीमान्ते (sīmānte) - on the border, at the frontier
  • भूपतिः (bhūpatiḥ) - king, lord of the earth
  • शत्रुः (śatruḥ) - enemy, foe
  • विदूरथः (vidūrathaḥ) - Vidūratha (proper name)
  • इति (iti) - thus, so, known as
  • श्रुतः (śrutaḥ) - known (as Vidūratha) (heard, known, famous)
  • विद्यते (vidyate) - exists, is present, is found
  • यः (yaḥ) - who, which
  • प्रयत्नेन (prayatnena) - by effort, with exertion
  • विना (vinā) - without, except for
  • नाम (nāma) - truly, indeed (as an emphatic particle) (indeed, truly, by name)
  • (na) - not
  • जीयते (jīyate) - is conquered, is defeated

Words meanings and morphology

सीमान्ते (sīmānte) - on the border, at the frontier
(noun)
Locative, masculine, singular of sīmānta
sīmānta - border, boundary
Compound type : tatpuruṣa (sīmā+anta)
  • sīmā – boundary, limit
    noun (feminine)
  • anta – end, limit
    noun (masculine)
Note: Indicates location.
भूपतिः (bhūpatiḥ) - king, lord of the earth
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhūpati
bhūpati - king, lord of the earth
Compound type : tatpuruṣa (bhū+pati)
  • bhū – earth, ground
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
Note: Subject of 'vidyate'.
शत्रुः (śatruḥ) - enemy, foe
(noun)
Nominative, masculine, singular of śatru
śatru - enemy, rival
Note: Appositive to 'bhūpatiḥ'.
विदूरथः (vidūrathaḥ) - Vidūratha (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vidūratha
vidūratha - Vidūratha (a proper name)
Note: Name of the enemy king.
इति (iti) - thus, so, known as
(indeclinable)
Note: Introduces a quotation or specification of a name.
श्रुतः (śrutaḥ) - known (as Vidūratha) (heard, known, famous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śruta
śruta - heard, known, famous
Past Passive Participle
Derived from root √śru (to hear).
Root: √śru (class 5)
Note: Modifies 'bhūpatiḥ'.
विद्यते (vidyate) - exists, is present, is found
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
Present Tense
Derived from root √vid (to exist) of class 4.
Root: √vid (class 4)
Note: Intransitive verb.
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun referring back to 'bhūpatiḥ śatruḥ Vidūrathaḥ'.
प्रयत्नेन (prayatnena) - by effort, with exertion
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prayatna
prayatna - effort, exertion, attempt
Derived from root √yat (to strive, endeavor) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: √yat (class 1)
Note: Instrumental of means.
विना (vinā) - without, except for
(indeclinable)
Note: Governs the instrumental case ('prayatnena').
नाम (nāma) - truly, indeed (as an emphatic particle) (indeed, truly, by name)
(indeclinable)
Note: Used adverbially as an emphatic particle.
(na) - not
(indeclinable)
Note: Negation particle.
जीयते (jīyate) - is conquered, is defeated
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of ji
Present Tense
Derived from root √ji (to conquer) of class 1.
Root: √ji (class 1)
Note: Passive voice.