योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-156, verse-5
महत्त्वाच्चित्तवृत्तेस्तु जीवो द्रक्ष्यति ते ततः ।
राजाहमस्मि भूपीठ इति संकल्पितार्थभाक् ॥ ५ ॥
राजाहमस्मि भूपीठ इति संकल्पितार्थभाक् ॥ ५ ॥
mahattvāccittavṛttestu jīvo drakṣyati te tataḥ ,
rājāhamasmi bhūpīṭha iti saṃkalpitārthabhāk 5
rājāhamasmi bhūpīṭha iti saṃkalpitārthabhāk 5
5.
mahattva at cittavṛtteḥ tu jīvaḥ drakṣyati te tataḥ
rājā aham asmi bhūpīṭham iti saṃkalpitārthabhāk
rājā aham asmi bhūpīṭham iti saṃkalpitārthabhāk
5.
tu cittavṛtteḥ mahattva at tataḥ te jīvaḥ drakṣyati
aham rājā asmi bhūpīṭham iti saṃkalpitārthabhāk
aham rājā asmi bhūpīṭham iti saṃkalpitārthabhāk
5.
But due to the magnitude of the mind's modifications (cittavṛtti), the individual soul (jīva) will then perceive itself, declaring: 'I am a king, I am this kingdom,' thereby experiencing the meaning of what it has thus conceived.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महत्त्वअत् (mahattvaat) - due to the magnitude (from greatness, due to the magnitude)
- चित्तवृत्तेः (cittavṛtteḥ) - of the mind's modifications (cittavṛtti) (of the mind's modifications, of mental states)
- तु (tu) - but (but, on the other hand, indeed)
- जीवः (jīvaḥ) - the individual soul (jīva) (individual soul, living being)
- द्रक्ष्यति (drakṣyati) - will perceive (will see, will perceive)
- ते (te) - (for) itself (to you, for you, of you; or reflexive (to/for oneself))
- ततः (tataḥ) - then (thence, thereafter, then)
- राजा (rājā) - a king (a king, ruler)
- अहम् (aham) - I
- अस्मि (asmi) - I am
- भूपीठम् (bhūpīṭham) - (this) kingdom (earth, kingdom, territory)
- इति (iti) - (declaring) (thus, so, in this way)
- संकल्पितार्थभाक् (saṁkalpitārthabhāk) - thereby experiencing the meaning of what it has thus conceived (partaking of a conceived meaning, experiencing an imagined object)
Words meanings and morphology
महत्त्वअत् (mahattvaat) - due to the magnitude (from greatness, due to the magnitude)
(noun)
Ablative, neuter, singular of mahattva
mahattva - greatness, magnitude, importance
From mahat (great) + -tva (abstract suffix).
Note: Sandhi with cittavṛtteḥ (mahattvaat + cittavṛtteḥ -> mahattvāc cittavṛttes).
चित्तवृत्तेः (cittavṛtteḥ) - of the mind's modifications (cittavṛtti) (of the mind's modifications, of mental states)
(noun)
Genitive, feminine, singular of cittavṛtti
cittavṛtti - modification of the mind, mental activity, thought-wave
Compound: citta (mind) + vṛtti (activity, modification)
Compound type : tatpuruṣa (citta+vṛtti)
- citta – mind, thought, consciousness
noun (neuter)
Past Passive Participle
from √cit
Root: cit (class 1) - vṛtti – mode of being, modification, activity, function
noun (feminine)
from √vṛt (to turn, exist)
Root: vṛt (class 1)
तु (tu) - but (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
Particle.
जीवः (jīvaḥ) - the individual soul (jīva) (individual soul, living being)
(noun)
Nominative, masculine, singular of jīva
jīva - individual soul, living being, life
From √jīv (to live).
Root: jīv (class 1)
द्रक्ष्यति (drakṣyati) - will perceive (will see, will perceive)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of dṛś
Future Active
3rd person singular Future Active of √dṛś
Root: dṛś (class 1)
ते (te) - (for) itself (to you, for you, of you; or reflexive (to/for oneself))
(pronoun)
singular of tvad
tvad - you
Enclitic form of dative/genitive singular of 2nd person pronoun, or reflexive dative/genitive.
Note: Enclitic form.
ततः (tataḥ) - then (thence, thereafter, then)
(indeclinable)
Adverb.
राजा (rājā) - a king (a king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
1st person pronoun.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
1st person singular Present Active of √as
Root: as (class 2)
भूपीठम् (bhūpīṭham) - (this) kingdom (earth, kingdom, territory)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhūpīṭha
bhūpīṭha - earth, ground, kingdom, region
Compound: bhū (earth) + pīṭha (seat, base, kingdom)
Compound type : tatpuruṣa (bhū+pīṭha)
- bhū – earth, ground, land
noun (feminine)
Root: bhū (class 1) - pīṭha – seat, stool, pedestal, kingdom, territory
noun (neuter)
इति (iti) - (declaring) (thus, so, in this way)
(indeclinable)
Particle.
संकल्पितार्थभाक् (saṁkalpitārthabhāk) - thereby experiencing the meaning of what it has thus conceived (partaking of a conceived meaning, experiencing an imagined object)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkalpitārthabhāj
saṁkalpitārthabhāj - partaking of a conceived meaning, having an imagined object
Compound: saṃkalpita (conceived) + artha (meaning) + bhāj (partaking)
Compound type : bahuvrīhi (saṃkalpita+artha+bhāj)
- saṃkalpita – conceived, imagined, resolved
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from sam-√kḷp (to resolve, conceive)
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1) - artha – meaning, purpose, object, wealth
noun (masculine) - bhāj – partaking of, possessing, enjoying
adjective (masculine)
from √bhaj (to divide, obtain, partake)
Root: bhaj (class 1)
Note: The final k is due to sandhi (j -> k before pause/iti).