Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,156

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-156, verse-29

मदाशयगताप्येषा ज्ञप्तिं दत्त्वा सरस्वती ।
मन्मोक्षाय किमित्यङ्ग सद्रूपापि न चेष्टते ॥ २९ ॥
madāśayagatāpyeṣā jñaptiṃ dattvā sarasvatī ,
manmokṣāya kimityaṅga sadrūpāpi na ceṣṭate 29
29. madāśayagatā api eṣā jñaptim dattvā sarasvatī
manmokṣāya kim iti aṅga sadrūpā api na ceṣṭate
29. aṅga madāśayagatā api jñaptim dattvā eṣā sarasvatī
sadrūpā api manmokṣāya kim iti na ceṣṭate
29. Even though this Sarasvatī (divine wisdom), having entered my mind and granted knowledge, is intrinsically real (sad-rūpā), why, O dear one, does she not strive for my liberation (mokṣa)?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मदाशयगता (madāśayagatā) - having entered my mind (having entered my intention/mind)
  • अपि (api) - even though (also, even, although)
  • एषा (eṣā) - this (Sarasvatī) (this (feminine))
  • ज्ञप्तिम् (jñaptim) - knowledge (knowledge, understanding, instruction)
  • दत्त्वा (dattvā) - having given, having granted (having given)
  • सरस्वती (sarasvatī) - Sarasvatī (divine wisdom) (Sarasvatī (goddess of wisdom, speech, art, music), flowing, eloquent)
  • मन्मोक्षाय (manmokṣāya) - for my liberation (mokṣa) (for my liberation, for my release)
  • किम् (kim) - why (what, why)
  • इति (iti) - thus (indicating a question) (thus, so, (marker for quotation))
  • अङ्ग (aṅga) - O dear one (vocative) (O dear one, O friend, body part)
  • सद्रूपा (sadrūpā) - intrinsically real (of true nature, having the nature of reality)
  • अपि (api) - even though (also, even, although)
  • (na) - not (not, no)
  • चेष्टते (ceṣṭate) - strives, acts (strives, acts, moves, exerts oneself)

Words meanings and morphology

मदाशयगता (madāśayagatā) - having entered my mind (having entered my intention/mind)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of madāśayagata
madāśayagata - having entered one's intention or mind
Compound of 'mat' (my), 'āśaya' (mind, intention), and 'gata' (gone, entered)
Compound type : bahuvrīhi / tatpuruṣa (mat+āśaya+gata)
  • mat – my, mine
    pronoun
    Genitive case of asmad (I)
  • āśaya – intention, mind, abode
    noun (masculine)
    From upasarga ā- and root śī (to lie, to resort)
    Prefix: ā
    Root: śī (class 2)
  • gata – gone, reached, entered
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root gam (to go) + -ta suffix
    Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'sarasvatī'.
अपि (api) - even though (also, even, although)
(indeclinable)
Note: Functions here to indicate concession ('even though').
एषा (eṣā) - this (Sarasvatī) (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this
ज्ञप्तिम् (jñaptim) - knowledge (knowledge, understanding, instruction)
(noun)
Accusative, feminine, singular of jñapti
jñapti - knowledge, understanding, instruction, information
From root jñā (to know) + -pti suffix
Root: jñā (class 9)
Note: Object of 'dattvā'.
दत्त्वा (dattvā) - having given, having granted (having given)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root dā (to give) + -tvā suffix
Root: dā (class 3)
Note: Indicates an action completed before the main verb 'ceṣṭate'.
सरस्वती (sarasvatī) - Sarasvatī (divine wisdom) (Sarasvatī (goddess of wisdom, speech, art, music), flowing, eloquent)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sarasvatī
sarasvatī - Sarasvatī (goddess), eloquent, flowing
मन्मोक्षाय (manmokṣāya) - for my liberation (mokṣa) (for my liberation, for my release)
(noun)
Dative, masculine, singular of manmokṣa
manmokṣa - my liberation, my release
Compound of 'mat' (my) and 'mokṣa' (liberation)
Compound type : tatpuruṣa (mat+mokṣa)
  • mat – my, mine
    pronoun
    Genitive case of asmad (I)
  • mokṣa – liberation, release, emancipation
    noun (masculine)
    From root muc (to free, to release) + -sa suffix
    Root: muc (class 6)
किम् (kim) - why (what, why)
(indeclinable)
Note: Used as an interrogative adverb.
इति (iti) - thus (indicating a question) (thus, so, (marker for quotation))
(indeclinable)
अङ्ग (aṅga) - O dear one (vocative) (O dear one, O friend, body part)
(indeclinable)
सद्रूपा (sadrūpā) - intrinsically real (of true nature, having the nature of reality)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sadrūpa
sadrūpa - of true nature, having the nature of reality, truly existing
Compound of 'sat' (existent, real) and 'rūpa' (form, nature)
Compound type : karmadhāraya (sat+rūpa)
  • sat – existent, real, true, good, being
    adjective (masculine)
    Present Active Participle
    From root as (to be) + -at suffix
    Root: as (class 2)
  • rūpa – form, appearance, nature, image
    noun (neuter)
Note: Qualifies 'sarasvatī'.
अपि (api) - even though (also, even, although)
(indeclinable)
Note: Functions here to indicate concession ('even though').
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
चेष्टते (ceṣṭate) - strives, acts (strives, acts, moves, exerts oneself)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ceṣṭ
Root: ceṣṭ (class 1)