योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-112, verse-29
मन्दं मन्द्रा महेन्द्राद्रौ क्रन्दन्तः पतिता दिवः ।
आश्वासिता मुनिवरैर्निजाश्रममृगा इव ॥ २९ ॥
आश्वासिता मुनिवरैर्निजाश्रममृगा इव ॥ २९ ॥
mandaṃ mandrā mahendrādrau krandantaḥ patitā divaḥ ,
āśvāsitā munivarairnijāśramamṛgā iva 29
āśvāsitā munivarairnijāśramamṛgā iva 29
29.
mandam mandrā mahendrādrau krandantaḥ patitāḥ
divaḥ āśvāsitāḥ munivaraiḥ nijāśramamṛgāḥ iva
divaḥ āśvāsitāḥ munivaraiḥ nijāśramamṛgāḥ iva
29.
divaḥ patitāḥ mahendrādrau mandam mandrā
krandantaḥ munivaraiḥ āśvāsitāḥ nijāśramamṛgāḥ iva
krandantaḥ munivaraiḥ āśvāsitāḥ nijāśramamṛgāḥ iva
29.
Fallen from heaven, wailing softly with deep sounds on Mount Mahendra, they were comforted by the best of sages, just like deer in their own hermitages.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मन्दम् (mandam) - softly (slowly, softly, gently)
- मन्द्रा (mandrā) - deep sounds (a deep sound, a low tone; deep-sounding)
- महेन्द्राद्रौ (mahendrādrau) - on Mount Mahendra
- क्रन्दन्तः (krandantaḥ) - wailing (crying, wailing, roaring)
- पतिताः (patitāḥ) - fallen (fallen, descended)
- दिवः (divaḥ) - from heaven (from heaven, from the sky)
- आश्वासिताः (āśvāsitāḥ) - comforted (comforted, consoled)
- मुनिवरैः (munivaraiḥ) - by the best of sages (by the best of sages, by excellent sages)
- निजाश्रममृगाः (nijāśramamṛgāḥ) - deer in their own hermitage (deer of their own hermitage)
- इव (iva) - just like (like, as, as if)
Words meanings and morphology
मन्दम् (mandam) - softly (slowly, softly, gently)
(indeclinable)
Root: mad (class 1)
Note: Accusative singular neuter of adjective used adverbially.
मन्द्रा (mandrā) - deep sounds (a deep sound, a low tone; deep-sounding)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mandrā
mandrā - a deep sound, a low tone; a lute; deep, profound
Feminine form of mandra.
महेन्द्राद्रौ (mahendrādrau) - on Mount Mahendra
(proper noun)
Locative, masculine, singular of mahendrādri
mahendrādri - Mount Mahendra (a mythical mountain range)
Compound type : tatpurusha (mahā+indra+adri)
- mahā – great, large
adjective - indra – Indra (name of a deity)
proper noun (masculine) - adri – mountain, rock
noun (masculine)
क्रन्दन्तः (krandantaḥ) - wailing (crying, wailing, roaring)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of krandat
krandat - crying, wailing, roaring, screaming
Present Active Participle
Derived from root krand (to cry, wail, roar).
Root: krand (class 1)
Note: Modifies the implied subjects.
पतिताः (patitāḥ) - fallen (fallen, descended)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of patita
patita - fallen, descended, alighted
Past Passive Participle
Derived from root pat (to fall).
Root: pat (class 1)
Note: Modifies the implied subjects.
दिवः (divaḥ) - from heaven (from heaven, from the sky)
(noun)
Ablative, feminine, singular of div
div - heaven, sky, day
Note: Also genitive singular. Ablative fits 'fallen from'.
आश्वासिताः (āśvāsitāḥ) - comforted (comforted, consoled)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āśvāsita
āśvāsita - comforted, consoled, encouraged
Past Passive Participle
Derived from root śvas (to breathe) with prefix ā and causative suffix i, then kta.
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
Note: Modifies the implied subjects.
मुनिवरैः (munivaraiḥ) - by the best of sages (by the best of sages, by excellent sages)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of munivara
munivara - an excellent sage, best of sages
Compound type : tatpurusha (muni+vara)
- muni – sage, ascetic
noun (masculine) - vara – best, excellent; boon, choice
adjective (masculine)
Note: Agent of the passive āśvāsitāḥ.
निजाश्रममृगाः (nijāśramamṛgāḥ) - deer in their own hermitage (deer of their own hermitage)
(noun)
Nominative, masculine, plural of nijāśramamṛga
nijāśramamṛga - deer of one's own hermitage
Compound type : tatpurusha (nija+āśrama+mṛga)
- nija – own, proper
adjective - āśrama – hermitage, abode of ascetics
noun (masculine) - mṛga – deer, animal
noun (masculine)
इव (iva) - just like (like, as, as if)
(indeclinable)