योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-79, verse-4
विश्रान्ता सुचिरं श्रान्ता घनलब्धपदान्तरे ।
सर्वोपमातीततया जगामाव्यपदेश्यताम् ॥ ४ ॥
सर्वोपमातीततया जगामाव्यपदेश्यताम् ॥ ४ ॥
viśrāntā suciraṃ śrāntā ghanalabdhapadāntare ,
sarvopamātītatayā jagāmāvyapadeśyatām 4
sarvopamātītatayā jagāmāvyapadeśyatām 4
4.
viśrāntā suciram śrāntā ghana-labdha-padāntare
sarva-upamā-atītatayā jagāma avyapadeśyatām
sarva-upamā-atītatayā jagāma avyapadeśyatām
4.
(sā) śrāntā (sati) suciram ghana-labdha-padāntare viśrāntā
(abhūt); (tataḥ) sarva-upamā-atītatayā avyapadeśyatām jagāma
(abhūt); (tataḥ) sarva-upamā-atītatayā avyapadeśyatām jagāma
4.
Having long been wearied, she found deep repose in the profoundly attained ultimate state. Due to her transcendence of all comparisons, she reached a state of indescribability.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विश्रान्ता (viśrāntā) - she found deep repose (having rested, having found repose)
- सुचिरम् (suciram) - for a very long time
- श्रान्ता (śrāntā) - having been wearied, tired
- घन-लब्ध-पदान्तरे (ghana-labdha-padāntare) - in the profoundly attained ultimate state/place
- सर्व-उपमा-अतीततया (sarva-upamā-atītatayā) - by virtue of transcending all comparisons
- जगाम (jagāma) - she went, she attained
- अव्यपदेश्यताम् (avyapadeśyatām) - to the state of being indescribable
Words meanings and morphology
विश्रान्ता (viśrāntā) - she found deep repose (having rested, having found repose)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of viśrānta
viśrānta - rested, reposed, ceased, calmed
Past Passive Participle
Derived from root śram with upasarga vi
Prefix: vi
Root: śram (class 4)
सुचिरम् (suciram) - for a very long time
(indeclinable)
Compound type : tatpurusha (su+cira)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - cira – long (time), lasting
adjective (masculine)
श्रान्ता (śrāntā) - having been wearied, tired
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śrānta
śrānta - wearied, tired, exhausted
Past Passive Participle
Derived from root śram
Root: śram (class 4)
घन-लब्ध-पदान्तरे (ghana-labdha-padāntare) - in the profoundly attained ultimate state/place
(noun)
Locative, neuter, singular of ghana-labdha-padāntara
ghana-labdha-padāntara - a profoundly attained ultimate state or inner place
Compound type : karmadhāraya (ghanalabdha+padāntara)
- ghana – dense, profound, intense, solid
adjective (masculine) - labdha – attained, acquired, gained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root labh
Root: labh (class 1) - pada-antara – ultimate state, inner place, distinct state
noun (neuter)
सर्व-उपमा-अतीततया (sarva-upamā-atītatayā) - by virtue of transcending all comparisons
(noun)
Instrumental, feminine, singular of sarvopamātītatā
sarvopamātītatā - the state of transcending all comparisons
Compound type : tatpurusha (sarvopamātīta+tā)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - upamā – comparison, simile, likeness
noun (feminine) - atīta – transcended, surpassed, gone beyond
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root i with upasarga ati
Prefix: ati
Root: i (class 2) - tā – suffix for abstract nouns, indicating 'state of'
suffix (feminine)
Suffix used to form abstract feminine nouns
जगाम (jagāma) - she went, she attained
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Root: gam (class 1)
अव्यपदेश्यताम् (avyapadeśyatām) - to the state of being indescribable
(noun)
Accusative, feminine, singular of avyapadeśyatā
avyapadeśyatā - indescribability, inexpressibility
Compound type : tatpurusha (a+vyapadeśyatā)
- a – not, un-, non-
indeclinable - vyapadeśyatā – describability, expressibility
noun (feminine)
Derived from vyapadeśya + tā (suffix for abstract noun)