Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,79

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-79, verse-26

आत्मन्येव हि तिष्ठामि ह्यासनोद्यानसद्मसु ।
न भोगेषु न लज्जासु तेनाहं श्रीमती स्थिता ॥ २६ ॥
ātmanyeva hi tiṣṭhāmi hyāsanodyānasadmasu ,
na bhogeṣu na lajjāsu tenāhaṃ śrīmatī sthitā 26
26. ātmani eva hi tiṣṭhāmi hi āsana-udyāna-sadmasu
na bhogeṣu na lajjāsu tena aham śrīmatī sthitā
26. aham ātmani eva hi tiṣṭhāmi hi āsana-udyāna-sadmasu
bhogeṣu na lajjāsu na tena aham śrīmatī sthitā
26. Indeed, I reside solely in the self (ātman), even when in seats, gardens, or mansions. I am not (attached) to enjoyments, nor am I constrained by shyness or embarrassment. Therefore, I am established as the auspicious one (Śrīmatī).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आत्मनि (ātmani) - in the true self (ātman), the ultimate consciousness (in the self, in the soul, in the essence)
  • एव (eva) - solely, exclusively (only, just, indeed)
  • हि (hi) - indeed, emphasizing the statement (indeed, surely, for, because)
  • तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I reside, I am established (I stand, I stay, I remain, I exist)
  • हि (hi) - even (implying 'even when' in those places) (indeed, surely, for, because)
  • आसन-उद्यान-सद्मसु (āsana-udyāna-sadmasu) - in various physical locations like seats, gardens, and houses (in seats, gardens, and mansions)
  • (na) - not (attached to) (not, no)
  • भोगेषु (bhogeṣu) - in worldly enjoyments (in enjoyments, in pleasures, in experiences)
  • (na) - nor (constrained by) (not, no)
  • लज्जासु (lajjāsu) - in shyness or embarrassment (in shames, in modesty, in shyness)
  • तेन (tena) - therefore, for that reason (by that, therefore, on that account)
  • अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
  • श्रीमती (śrīmatī) - the auspicious one (Śrīmatī) (auspicious, prosperous (feminine))
  • स्थिता (sthitā) - established, firm, steady (situated, standing, established)

Words meanings and morphology

आत्मनि (ātmani) - in the true self (ātman), the ultimate consciousness (in the self, in the soul, in the essence)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, breath
एव (eva) - solely, exclusively (only, just, indeed)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
हि (hi) - indeed, emphasizing the statement (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I reside, I am established (I stand, I stay, I remain, I exist)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of sthā
Present Indicative, 1st Person Singular, Active Voice (Parasmaipada)
Root sthā, class 1, with -āmi suffix for 1st singular present, with reduplication.
Root: sthā (class 1)
हि (hi) - even (implying 'even when' in those places) (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
Note: Here used to imply 'even' or 'though' in relation to the following locative plural.
आसन-उद्यान-सद्मसु (āsana-udyāna-sadmasu) - in various physical locations like seats, gardens, and houses (in seats, gardens, and mansions)
(noun)
Locative, neuter, plural of āsana-udyāna-sadman
āsana-udyāna-sadman - seats, gardens, and mansions
Compound type : dvandva (āsana+udyāna+sadman)
  • āsana – seat, sitting, posture (in yoga)
    noun (neuter)
    Derived from root ās (to sit)
    Root: ās (class 2)
  • udyāna – garden, park
    noun (neuter)
  • sadman – house, dwelling, abode, mansion
    noun (neuter)
(na) - not (attached to) (not, no)
(indeclinable)
Note: Negating particle.
भोगेषु (bhogeṣu) - in worldly enjoyments (in enjoyments, in pleasures, in experiences)
(noun)
Locative, masculine, plural of bhoga
bhoga - enjoyment, pleasure, experience, possession, food
Root: bhuj (class 7)
(na) - nor (constrained by) (not, no)
(indeclinable)
Note: Negating particle, here in a correlative 'neither...nor...' structure.
लज्जासु (lajjāsu) - in shyness or embarrassment (in shames, in modesty, in shyness)
(noun)
Locative, feminine, plural of lajjā
lajjā - shame, modesty, bashfulness, shyness
तेन (tena) - therefore, for that reason (by that, therefore, on that account)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used adverbially to mean 'therefore'.
अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
श्रीमती (śrīmatī) - the auspicious one (Śrīmatī) (auspicious, prosperous (feminine))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śrīmat
śrīmat - auspicious, prosperous, glorious, beautiful, wealthy
Derived from śrī (fortune, prosperity) with suffix -mat
Note: Feminine form, implying the speaker is Śrīmatī or possesses auspicious qualities.
स्थिता (sthitā) - established, firm, steady (situated, standing, established)
(past passive participle)
Note: Agrees with 'śrīmatī' and 'aham'.