योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-79, verse-27
जगतां प्रभुरेवास्मि नकिंचिन्मात्ररूपिणी ।
इत्यात्मन्येव तुष्यामि तेनाहं श्रीमती स्थिता ॥ २७ ॥
इत्यात्मन्येव तुष्यामि तेनाहं श्रीमती स्थिता ॥ २७ ॥
jagatāṃ prabhurevāsmi nakiṃcinmātrarūpiṇī ,
ityātmanyeva tuṣyāmi tenāhaṃ śrīmatī sthitā 27
ityātmanyeva tuṣyāmi tenāhaṃ śrīmatī sthitā 27
27.
jagātām prabhuḥ eva asmi na kiṃcit-mātra-rūpiṇī
iti ātmani eva tuṣyāmi tena aham śrīmatī sthitā
iti ātmani eva tuṣyāmi tena aham śrīmatī sthitā
27.
aham jagātām prabhuḥ eva asmi,
na kiṃcit-mātra-rūpiṇī iti ātmani eva tuṣyāmi tena aham śrīmatī sthitā
na kiṃcit-mātra-rūpiṇī iti ātmani eva tuṣyāmi tena aham śrīmatī sthitā
27.
I am indeed the lord of all worlds, not merely a form limited to something insignificant. Thus, I find contentment solely within the self (ātman). Therefore, I am established as the auspicious one (Śrīmatī).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जगाताम् (jagātām) - of all the worlds (universe) (of the worlds, of moving beings)
- प्रभुः (prabhuḥ) - lord, supreme ruler (lord, master, mighty, powerful)
- एव (eva) - indeed, certainly (only, just, indeed)
- अस्मि (asmi) - I am
- न (na) - not (not, no)
- किंचित्-मात्र-रूपिणी (kiṁcit-mātra-rūpiṇī) - not merely a form limited to something insignificant/trivial (whose form is merely something, a form of trifle)
- इति (iti) - thus, therefore (introducing the consequence or conclusion) (thus, in this way, so)
- आत्मनि (ātmani) - solely within the self (ātman) (in the self, in the soul)
- एव (eva) - solely, exclusively (only, just, indeed)
- तुष्यामि (tuṣyāmi) - I find contentment (I am pleased, I am content, I am satisfied)
- तेन (tena) - therefore, for that reason (by that, therefore)
- अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
- श्रीमती (śrīmatī) - the auspicious one (Śrīmatī) (auspicious, prosperous (feminine))
- स्थिता (sthitā) - established, firm, steady (situated, standing, established)
Words meanings and morphology
जगाताम् (jagātām) - of all the worlds (universe) (of the worlds, of moving beings)
(noun)
Genitive, neuter, plural of jagat
jagat - world, universe, moving, living beings
Present Active Participle
From root gam (to go) with prefix ja (reduplication of gam).
Root: gam (class 1)
प्रभुः (prabhuḥ) - lord, supreme ruler (lord, master, mighty, powerful)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, mighty, powerful, able to
From root bhū (to be) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
एव (eva) - indeed, certainly (only, just, indeed)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Present Indicative, 1st Person Singular, Active Voice (Parasmaipada)
Root as, class 2, with -mi suffix for 1st singular present.
Root: as (class 2)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negating particle.
किंचित्-मात्र-रूपिणी (kiṁcit-mātra-rūpiṇī) - not merely a form limited to something insignificant/trivial (whose form is merely something, a form of trifle)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kiṃcit-mātra-rūpiṇī
kiṁcit-mātra-rūpiṇ - whose form is merely something, consisting only of a trifle, limited to something insignificant
Compound type : bahuvrīhi (kiṃcit+mātra+rūpin)
- kiṃcit – something, a trifle, anything
pronoun/indeclinable (neuter) - mātra – only, merely, size, measure
indeclinable/noun (neuter) - rūpin – having the form of, characterized by, appearing as
adjective (masculine)
Derived from rūpa (form) with suffix -in.
Note: Feminine form, agrees with implied 'aham'.
इति (iti) - thus, therefore (introducing the consequence or conclusion) (thus, in this way, so)
(indeclinable)
Note: Particle marking the end of a thought or quote.
आत्मनि (ātmani) - solely within the self (ātman) (in the self, in the soul)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, breath
एव (eva) - solely, exclusively (only, just, indeed)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
तुष्यामि (tuṣyāmi) - I find contentment (I am pleased, I am content, I am satisfied)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of tuṣ
Present Indicative, 1st Person Singular, Active Voice (Parasmaipada)
Root tuṣ, class 4, with -yāmi suffix for 1st singular present.
Root: tuṣ (class 4)
तेन (tena) - therefore, for that reason (by that, therefore)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used adverbially to mean 'therefore'.
अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
श्रीमती (śrīmatī) - the auspicious one (Śrīmatī) (auspicious, prosperous (feminine))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śrīmat
śrīmat - auspicious, prosperous, glorious, beautiful, wealthy
Derived from śrī (fortune, prosperity) with suffix -mat
Note: Feminine form, implying the speaker is Śrīmatī or possesses auspicious qualities.
स्थिता (sthitā) - established, firm, steady (situated, standing, established)
(past passive participle)
Note: Agrees with 'śrīmatī' and 'aham'.