Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,67

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-67, verse-9

परमात्मनि वाचेयमित्थं मायानुमीयते ।
तरङ्गालीव पयसि प्रेक्षामात्रविनाशिनी ॥ ९ ॥
paramātmani vāceyamitthaṃ māyānumīyate ,
taraṅgālīva payasi prekṣāmātravināśinī 9
9. paramātmani vācā iyam ittham māyā anumīyate
taraṅgāliḥ iva payasi prekṣāmātravināśinī
9. ittham iyam māyā paramātmani vācā anumīyate,
yathā payasi taraṅgāliḥ iva prekṣāmātravināśinī [bhavati].
9. Thus, this illusion (māyā) is understood, through sacred teachings, to exist in the Supreme Self (paramātman), just as a multitude of waves in water vanish merely upon observation.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • परमात्मनि (paramātmani) - in the Supreme Self (paramātman) (in the Supreme Self, in the Highest Self)
  • वाचा (vācā) - through sacred teachings or descriptions (by speech, by words, through language)
  • इयम् (iyam) - this (illusion/māyā) (this)
  • इत्थम् (ittham) - thus, in this manner (thus, in this manner, so)
  • माया (māyā) - the cosmic illusion (māyā) (illusion, cosmic illusion, magical power)
  • अनुमीयते (anumīyate) - is inferred/understood (is inferred, is understood, is deduced)
  • तरङ्गालिः (taraṅgāliḥ) - a multitude of waves (a multitude of waves, a row of waves)
  • इव (iva) - just like (like, as, as if)
  • पयसि (payasi) - in water (in water, in milk)
  • प्रेक्षामात्रविनाशिनी (prekṣāmātravināśinī) - which vanishes merely upon observation (perishing merely by observation, whose destruction is due to mere contemplation)

Words meanings and morphology

परमात्मनि (paramātmani) - in the Supreme Self (paramātman) (in the Supreme Self, in the Highest Self)
(noun)
Locative, masculine, singular of paramātman
paramātman - Supreme Self, Highest Self
Compound of parama (supreme) + ātman (self).
Compound type : karmajārya (parama+ātman)
  • parama – supreme, highest, ultimate
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit, the individual soul or the universal cosmic self
    noun (masculine)
Note: Location where māyā is inferred to exist.
वाचा (vācā) - through sacred teachings or descriptions (by speech, by words, through language)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - speech, word, voice, language
c-stem noun.
Root: vac (class 2)
Note: Indicates the means by which māyā is understood.
इयम् (iyam) - this (illusion/māyā) (this)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, that
इत्थम् (ittham) - thus, in this manner (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
माया (māyā) - the cosmic illusion (māyā) (illusion, cosmic illusion, magical power)
(noun)
Nominative, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, cosmic illusion, magical power, art, supernatural power
अनुमीयते (anumīyate) - is inferred/understood (is inferred, is understood, is deduced)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of anumā
Present Passive
Root mā, 3rd class, Ātmanepada, passive voice, 3rd person singular. From anu-mā (to infer).
Prefix: anu
Root: mā (class 3)
Note: Verb for 'māyā'.
तरङ्गालिः (taraṅgāliḥ) - a multitude of waves (a multitude of waves, a row of waves)
(noun)
Nominative, feminine, singular of taraṅgāli
taraṅgāli - a multitude of waves, a row of waves
Compound of taraṅga (wave) + āli (row, line, multitude).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (taraṅga+āli)
  • taraṅga – wave
    noun (masculine)
  • āli – row, line, multitude, swarm
    noun (feminine)
Note: Part of the comparison.
इव (iva) - just like (like, as, as if)
(indeclinable)
पयसि (payasi) - in water (in water, in milk)
(noun)
Locative, neuter, singular of payas
payas - water, milk, fluid
s-stem noun.
Note: Location for the analogy.
प्रेक्षामात्रविनाशिनी (prekṣāmātravināśinī) - which vanishes merely upon observation (perishing merely by observation, whose destruction is due to mere contemplation)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prekṣāmātravināśin
prekṣāmātravināśin - perishing merely by observation, whose destruction is due to mere contemplation
Bahuvrīhi compound: prekṣā (observation) + mātra (mere) + vināśin (perishing). "Whose perishing is merely by observation."
Compound type : bahuvrīhi (prekṣā+mātra+vināśin)
  • prekṣā – observation, perception, contemplation, looking
    noun (feminine)
    From pra-īkṣ (to look at, observe)
    Prefix: pra
    Root: īkṣ (class 1)
  • mātra – only, merely, solely
    indeclinable/adjective
  • vināśin – perishing, decaying, destructive, causing destruction
    adjective
    Agent noun (kṛt suffix -in)
    From vi-naś (to perish, to be destroyed).
    Prefix: vi
    Root: naś (class 4)
Note: Agrees with taraṅgāliḥ (multitude of waves) and implicitly māyā.