योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-43, verse-29
यस्तु भोः स्थितिमेवास्यामात्मज्ञानचमत्कृतौ ।
नासादयति संमत्तमनाः स रघुनन्दन ॥ २९ ॥
नासादयति संमत्तमनाः स रघुनन्दन ॥ २९ ॥
yastu bhoḥ sthitimevāsyāmātmajñānacamatkṛtau ,
nāsādayati saṃmattamanāḥ sa raghunandana 29
nāsādayati saṃmattamanāḥ sa raghunandana 29
29.
yaḥ tu bhoḥ sthitim eva asyām ātmajñānacamatkṛtau
na āsādayati saṃmattamanaḥ saḥ raghunandana
na āsādayati saṃmattamanaḥ saḥ raghunandana
29.
bhoḥ raghunandana yaḥ tu saṃmattamanaḥ asyām
ātmajñānacamatkṛtau sthitim eva na āsādayati saḥ
ātmajñānacamatkṛtau sthitim eva na āsādayati saḥ
29.
But O noble one, he who, with a deluded mind, does not attain a stable state in this wondrous realization of self-knowledge (ātman), O descendant of Raghu (Rāma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - who, which
- तु (tu) - but, indeed, moreover
- भोः (bhoḥ) - O noble one (O!, Hullo!, Sir!)
- स्थितिम् (sthitim) - state, stability, condition, situation
- एव (eva) - only, just, indeed
- अस्याम् (asyām) - in this, in her
- आत्मज्ञानचमत्कृतौ (ātmajñānacamatkṛtau) - in the wonder/realization of self-knowledge (ātman)
- न (na) - not
- आसादयति (āsādayati) - attains, reaches, obtains
- संमत्तमनः (saṁmattamanaḥ) - whose mind is deluded/intoxicated
- सः (saḥ) - he, that
- रघुनन्दन (raghunandana) - O descendant of Raghu (Rāma) (O descendant of Raghu, O delight of Raghu (Rāma))
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
तु (tu) - but, indeed, moreover
(indeclinable)
भोः (bhoḥ) - O noble one (O!, Hullo!, Sir!)
(indeclinable)
स्थितिम् (sthitim) - state, stability, condition, situation
(noun)
Accusative, feminine, singular of sthiti
sthiti - standing, staying, stable position, state, condition
action noun
from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
अस्याम् (asyām) - in this, in her
(pronoun)
Locative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
आत्मज्ञानचमत्कृतौ (ātmajñānacamatkṛtau) - in the wonder/realization of self-knowledge (ātman)
(noun)
Locative, feminine, singular of ātmajñānacamatkṛti
ātmajñānacamatkṛti - wonder/realization of self-knowledge
Compound type : tatpuruṣa (ātmajñāna+camatkṛti)
- ātmajñāna – knowledge of the self (ātman)
noun (neuter) - camatkṛti – wonder, amazement, surprise, realization
noun (feminine)
action noun
from camat + kṛ (to make wonder)
Root: kṛ (class 8)
न (na) - not
(indeclinable)
आसादयति (āsādayati) - attains, reaches, obtains
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of āsādaya
causative
causative of root sad with prefix ā
Prefix: ā
Root: sad (class 10)
संमत्तमनः (saṁmattamanaḥ) - whose mind is deluded/intoxicated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃmattamanaḥ
saṁmattamana - having a deluded/intoxicated mind
Compound type : bahuvrīhi (saṃmatta+manas)
- saṃmatta – deluded, intoxicated, completely bewildered
adjective (masculine/neuter/feminine)
Past Passive Participle
from root man with prefix sam
Prefix: sam
Root: man (class 4) - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
रघुनन्दन (raghunandana) - O descendant of Raghu (Rāma) (O descendant of Raghu, O delight of Raghu (Rāma))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - descendant/son of Raghu
Compound type : tatpuruṣa (raghu+nandana)
- raghu – a celebrated king of the Solar dynasty, ancestor of Rāma
proper noun (masculine) - nandana – son, offspring, delight, gladdening
noun (masculine)
agent noun
from root nand (to rejoice)
Root: nand (class 1)