योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-7, verse-28
चन्द्रांशुरसपानेन चकोरी चपला यथा ।
मामिमां चरणालीनां भ्रमरीं करपल्लवैः ॥ २८ ॥
मामिमां चरणालीनां भ्रमरीं करपल्लवैः ॥ २८ ॥
candrāṃśurasapānena cakorī capalā yathā ,
māmimāṃ caraṇālīnāṃ bhramarīṃ karapallavaiḥ 28
māmimāṃ caraṇālīnāṃ bhramarīṃ karapallavaiḥ 28
28.
candra-aṃśu-rasa-pānena cakorī capalā yathā
mām imām caraṇālīnām bhramarīm karapallavaiḥ
mām imām caraṇālīnām bhramarīm karapallavaiḥ
28.
yathā cakorī candrāṃśurasapānena capalā (bhavati tathā)
mām imām caraṇālīnām bhramarīm karapallavaiḥ (āliṅgya kuru)
mām imām caraṇālīnām bhramarīm karapallavaiḥ (āliṅgya kuru)
28.
Just as a restless chakori bird (cakorī) is (eager) by drinking the essence of moonbeams, so (do I, like) this bee (bhramarī) clinging to your feet (caraṇa), (yearn for your) lotus-like hands (karapallava).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चन्द्र-अंशु-रस-पानेन (candra-aṁśu-rasa-pānena) - by the drinking of the essence of moonbeams
- चकोरी (cakorī) - a chakori bird (a species of partridge said to drink moonbeams)
- चपला (capalā) - restless, eager, fickle, trembling
- यथा (yathā) - just as, as
- माम् (mām) - me
- इमाम् (imām) - this (feminine, singular, accusative)
- चरणालीनाम् (caraṇālīnām) - clinging to the feet, attached to the feet
- भ्रमरीम् (bhramarīm) - a female bee
- करपल्लवैः (karapallavaiḥ) - with lotus-like hands, with hands like young shoots/sprouts
Words meanings and morphology
चन्द्र-अंशु-रस-पानेन (candra-aṁśu-rasa-pānena) - by the drinking of the essence of moonbeams
(noun)
Instrumental, neuter, singular of candra-aṃśu-rasa-pāna
candra-aṁśu-rasa-pāna - drinking of the essence of moonbeams
Compound type : tatpuruṣa (candra+aṃśu+rasa+pāna)
- candra – moon
noun (masculine) - aṃśu – ray, beam, moonbeam
noun (masculine) - rasa – juice, essence, nectar, taste
noun (masculine) - pāna – drinking
noun (neuter)
चकोरी (cakorī) - a chakori bird (a species of partridge said to drink moonbeams)
(noun)
Nominative, feminine, singular of cakorī
cakorī - chakori (bird)
चपला (capalā) - restless, eager, fickle, trembling
(adjective)
Nominative, feminine, singular of capala
capala - restless, eager, fickle, trembling
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
इमाम् (imām) - this (feminine, singular, accusative)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this
चरणालीनाम् (caraṇālīnām) - clinging to the feet, attached to the feet
(adjective)
Accusative, feminine, singular of caraṇālīna
caraṇālīna - clinging to the feet
Compound type : tatpuruṣa (caraṇa+ālīna)
- caraṇa – foot
noun (masculine) - ālīna – clung to, attached to, immersed in
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root LĪ with prefix Ā
Prefix: ā
Root: lī (class 4)
भ्रमरीम् (bhramarīm) - a female bee
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhramarī
bhramarī - female bee
करपल्लवैः (karapallavaiḥ) - with lotus-like hands, with hands like young shoots/sprouts
(noun)
Instrumental, masculine, plural of karapallava
karapallava - hand-sprout (hands like young shoots or lotus buds)
Compound type : karmadhāraya (kara+pallava)
- kara – hand, arm
noun (masculine) - pallava – young shoot, sprout, leaf-bud
noun (masculine)