योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-7, verse-17
तस्मात्प्रदेशाद्भूलोके दिनान्ते विहगेष्विव ।
सा दीर्घचञ्चलापाङ्गी प्रवृद्धमदनव्यथा ॥ १७ ॥
सा दीर्घचञ्चलापाङ्गी प्रवृद्धमदनव्यथा ॥ १७ ॥
tasmātpradeśādbhūloke dinānte vihageṣviva ,
sā dīrghacañcalāpāṅgī pravṛddhamadanavyathā 17
sā dīrghacañcalāpāṅgī pravṛddhamadanavyathā 17
17.
tasmāt pradeśāt bhūloke dinānte vihageṣu iva
sā dīrghacañcalāpāṅgī pravṛddhamadanavyathā
sā dīrghacañcalāpāṅgī pravṛddhamadanavyathā
17.
tasmāt pradeśāt bhūloke dinānte vihageṣu iva,
sā dīrghacañcalāpāṅgī pravṛddhamadanavyathā.
sā dīrghacañcalāpāṅgī pravṛddhamadanavyathā.
17.
From that region, on earth (bhūloka), just as birds do at the end of the day, she—whose long, restless outer corners of the eyes (apāṅga) betrayed her greatly intensified pangs of love—
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - from that (from that, therefore)
- प्रदेशात् (pradeśāt) - from that region (from a region, from a place)
- भूलोके (bhūloke) - on earth (bhūloka) (in the earth-world, on earth)
- दिनान्ते (dinānte) - at the end of the day
- विहगेषु (vihageṣu) - among birds
- इव (iva) - like, as
- सा (sā) - she (she, that (feminine))
- दीर्घचञ्चलापाङ्गी (dīrghacañcalāpāṅgī) - whose long, restless outer corners of the eyes (having long, restless outer eye corners)
- प्रवृद्धमदनव्यथा (pravṛddhamadanavyathā) - whose pangs of love were greatly intensified (whose pangs of love were greatly increased)
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - from that (from that, therefore)
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्रदेशात् (pradeśāt) - from that region (from a region, from a place)
(noun)
Ablative, masculine, singular of pradeśa
pradeśa - region, place, locality, spot
From pra-diś (to point out, to show)
Prefix: pra
Root: diś (class 6)
भूलोके (bhūloke) - on earth (bhūloka) (in the earth-world, on earth)
(noun)
Locative, masculine, singular of bhūloka
bhūloka - the earth-world, mortal world
Compound type : tatpurusha (bhū+loka)
- bhū – earth, ground, land
noun (feminine) - loka – world, realm, people, visible world
noun (masculine)
दिनान्ते (dinānte) - at the end of the day
(noun)
Locative, masculine, singular of dinānta
dinānta - end of the day, evening
Compound type : tatpurusha (dina+anta)
- dina – day
noun (neuter) - anta – end, limit, boundary
noun (masculine)
विहगेषु (vihageṣu) - among birds
(noun)
Locative, masculine, plural of vihaga
vihaga - bird (one who moves in the sky)
From vi (sky/space) + gam (to go)
Root: gam (class 1)
इव (iva) - like, as
(indeclinable)
सा (sā) - she (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दीर्घचञ्चलापाङ्गी (dīrghacañcalāpāṅgī) - whose long, restless outer corners of the eyes (having long, restless outer eye corners)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dīrghacañcalāpāṅga
dīrghacañcalāpāṅga - having long and restless outer eye corners
Compound type : bahuvrīhi (dīrgha+cañcala+apāṅga)
- dīrgha – long, tall, deep
adjective (masculine) - cañcala – moving, restless, unsteady, trembling
adjective (masculine)
Root: cañc (class 1) - apāṅga – outer corner of the eye, side glance
noun (masculine)
प्रवृद्धमदनव्यथा (pravṛddhamadanavyathā) - whose pangs of love were greatly intensified (whose pangs of love were greatly increased)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pravṛddhamadanavyathā
pravṛddhamadanavyathā - having greatly increased love-pain
Compound type : bahuvrīhi (pravṛddha+madana+vyathā)
- pravṛddha – greatly grown, increased, developed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From pra-vṛdh (to grow, to increase) + kta
Prefix: pra
Root: vṛdh (class 1) - madana – love, passion, Cupid (the god of love)
noun (masculine)
From mad (to be intoxicated, to rejoice)
Root: mad (class 4) - vyathā – pain, distress, affliction, anguish
noun (feminine)
From vyath (to tremble, to be distressed)
Root: vyath (class 1)