योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-7, verse-27
चन्द्रपादपरामृष्टा यथा निशि कुमुद्वती ।
संस्पर्शामृतपानेन तव जीवामि सुन्दर ॥ २७ ॥
संस्पर्शामृतपानेन तव जीवामि सुन्दर ॥ २७ ॥
candrapādaparāmṛṣṭā yathā niśi kumudvatī ,
saṃsparśāmṛtapānena tava jīvāmi sundara 27
saṃsparśāmṛtapānena tava jīvāmi sundara 27
27.
candrapādaparāmṛṣṭā yathā niśi kumudvatī |
saṃsparśāmṛtapānena tava jīvāmi sundara ||
saṃsparśāmṛtapānena tava jīvāmi sundara ||
27.
sundara,
yathā niśi candrapādaparāmṛṣṭā kumudvatī,
tava saṃsparśāmṛtapānena jīvāmi
yathā niśi candrapādaparāmṛṣṭā kumudvatī,
tava saṃsparśāmṛtapānena jīvāmi
27.
Just as the water lily (kumudvatī) is caressed by the moon's rays (candrapāda) at night, so I live, O beautiful one, by drinking the nectar of your touch (saṃsparśāmṛtapāna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चन्द्रपादपरामृष्टा (candrapādaparāmṛṣṭā) - caressed/touched by moonbeams
- यथा (yathā) - as, just as, like
- निशि (niśi) - at night, in the night
- कुमुद्वती (kumudvatī) - water lily, lotus flower
- संस्पर्शामृतपानेन (saṁsparśāmṛtapānena) - by drinking the nectar of touch/contact
- तव (tava) - your, of you
- जीवामि (jīvāmi) - I live, I exist
- सुन्दर (sundara) - O beautiful one, O handsome one
Words meanings and morphology
चन्द्रपादपरामृष्टा (candrapādaparāmṛṣṭā) - caressed/touched by moonbeams
(adjective)
Nominative, feminine, singular of candrapādaparāmṛṣṭa
candrapādaparāmṛṣṭa - touched or caressed by the rays of the moon
compound of candrapāda and parāmṛṣṭa
Compound type : bahuvrīhi (candrapāda+parāmṛṣṭa)
- candra – moon
noun (masculine) - pāda – foot, ray (of light)
noun (masculine) - parāmṛṣṭa – touched, caressed, grasped
adjective (masculine)
Past Passive Participle
parā- + root mṛś + kta suffix
Prefix: parā
Root: mṛś (class 6)
यथा (yathā) - as, just as, like
(indeclinable)
निशि (niśi) - at night, in the night
(noun)
Locative, feminine, singular of niś
niś - night
कुमुद्वती (kumudvatī) - water lily, lotus flower
(noun)
Nominative, feminine, singular of kumudvatī
kumudvatī - a water lily, a lotus flower (feminine form of kumudvat)
feminine noun derived from kumuda + matup (vat) suffix
संस्पर्शामृतपानेन (saṁsparśāmṛtapānena) - by drinking the nectar of touch/contact
(noun)
Instrumental, neuter, singular of saṃsparśāmṛtapāna
saṁsparśāmṛtapāna - drinking of the nectar of touch
compound of saṃsparśa, amṛta, and pāna
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (saṃsparśa+amṛta+pāna)
- saṃsparśa – touch, contact
noun (masculine)
from sam-spṛś (to touch thoroughly)
Prefix: sam
Root: spṛś (class 6) - amṛta – nectar, immortality
noun (neuter)
negation 'a-' + mṛta (dead), meaning 'not dead'
Root: mṛ (class 6) - pāna – drinking, draught
noun (neuter)
from pā (to drink)
Root: pā (class 1)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
जीवामि (jīvāmi) - I live, I exist
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of jīv
Root: jīv (class 1)
सुन्दर (sundara) - O beautiful one, O handsome one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of sundara
sundara - beautiful, handsome, lovely, good