योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-54, verse-37
सुखोच्छेद्यतया ज्ञस्य संसारमलमाततम् ।
तण्डुलस्य यथा चर्म यथा ताम्रस्य कालिमा ॥ ३७ ॥
तण्डुलस्य यथा चर्म यथा ताम्रस्य कालिमा ॥ ३७ ॥
sukhocchedyatayā jñasya saṃsāramalamātatam ,
taṇḍulasya yathā carma yathā tāmrasya kālimā 37
taṇḍulasya yathā carma yathā tāmrasya kālimā 37
37.
sukocchedyatayā jñasya saṃsāramalam ātatam
taṇḍulasya yathā carma yathā tāmrasya kālimā
taṇḍulasya yathā carma yathā tāmrasya kālimā
37.
jñasya ātatam saṃsāramalam sukocchedyatayā (asti) yathā taṇḍulasya carma,
yathā tāmrasya kālimā (asti)
yathā tāmrasya kālimā (asti)
37.
For the knower (jña), the pervasive defilement of transmigration (saṃsāra) is easily removed, just as the husk (carma) of rice (taṇḍula) (is removed), and just as the tarnish (kālimā) of copper (tāmra) (is removed).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुकोच्छेद्यतया (sukocchedyatayā) - by reason of being easily removable/destroyable, due to easy removal
- ज्ञस्य (jñasya) - Refers to one who has attained spiritual knowledge (jña). (of the knower, for the wise one)
- संसारमलम् (saṁsāramalam) - Refers to the conditioning or ignorance that leads to the cycle of birth and death (saṃsāra). (the impurity/defilement of transmigration (saṃsāra))
- आततम् (ātatam) - Describes the `saṃsāramala` as widespread or deeply spread. (extensive, pervasive, stretched out, wide, continuous)
- तण्डुलस्य (taṇḍulasya) - Part of the simile for easy removal. (of rice, of a grain of rice)
- यथा (yathā) - just as, as, according to
- चर्म (carma) - Specifically 'husk' when referring to rice. (skin, hide, outer layer)
- यथा (yathā) - just as, as, according to
- ताम्रस्य (tāmrasya) - Part of the simile for easy removal. (of copper)
- कालिमा (kālimā) - Specifically 'tarnish' when referring to copper. (blackness, tarnish, dark color)
Words meanings and morphology
सुकोच्छेद्यतया (sukocchedyatayā) - by reason of being easily removable/destroyable, due to easy removal
(noun)
Instrumental, feminine, singular of sukocchedyatā
sukocchedyatā - the state of being easily removable, easy destruction, removability
From 'su-ucchedya' (easily cut off/removed) + 'tā' (abstract noun suffix). 'su-ucchedya' is derived from 'su' (easy) + 'ut-' (up, out) + 'chid' (to cut, to break) + 'yat' (gerundive suffix).
Compound type : Karmadhāraya (sukha+ucchedyatā)
- sukha – ease, happiness, pleasure
noun (neuter)
Used as a prefix meaning 'easily' in compounds. - ucchedyatā – capability of being cut off, destructibility, removability
noun (feminine)
From 'ut-' (up, out) + 'chid' (to cut) + 'yat' (gerundive) + 'tā' (abstract noun suffix).
Prefix: ut
Root: chid (class 7)
Note: Formed with `tayā` suffix meaning 'by reason of'.
ज्ञस्य (jñasya) - Refers to one who has attained spiritual knowledge (jña). (of the knower, for the wise one)
(noun)
Genitive, masculine, singular of jña
jña - knowing, wise, a knower, expert, understanding
From root 'jñā' (to know) + 'ka' suffix.
Root: jñā (class 9)
संसारमलम् (saṁsāramalam) - Refers to the conditioning or ignorance that leads to the cycle of birth and death (saṃsāra). (the impurity/defilement of transmigration (saṃsāra))
(noun)
Nominative, neuter, singular of saṃsāramala
saṁsāramala - the impurity of transmigration (saṃsāra), the defilement of mundane existence
Compound of 'saṃsāra' (transmigration) and 'mala' (impurity). Tatpuruṣa compound.
Compound type : Ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (saṃsāra+mala)
- saṃsāra – transmigration, cycle of birth and death, worldly existence
noun (masculine)
From 'sam-' (together, completely) + 'sṛ' (to flow, to move) + 'ghañ' suffix.
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - mala – impurity, dirt, defilement, sin, blemish
noun (neuter)
From root 'mal' (to hold, to grasp) or 'mlai' (to fade).
Root: mal (class 1)
Note: This is the subject of the implied verb ('is easily removed').
आततम् (ātatam) - Describes the `saṃsāramala` as widespread or deeply spread. (extensive, pervasive, stretched out, wide, continuous)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ātat
ātat - extensive, pervasive, stretched out, wide, continuous, manifold
Past Passive Participle
From 'ā-' (towards, thoroughly) + 'tan' (to stretch, to extend) + 'kta' suffix.
Prefix: ā
Root: tan (class 8)
Note: Agrees with `saṃsāramalam`.
तण्डुलस्य (taṇḍulasya) - Part of the simile for easy removal. (of rice, of a grain of rice)
(noun)
Genitive, masculine, singular of taṇḍula
taṇḍula - grain of rice, rice, seed of a plant
यथा (yathā) - just as, as, according to
(indeclinable)
From 'yad' (which) + 'thā' suffix.
चर्म (carma) - Specifically 'husk' when referring to rice. (skin, hide, outer layer)
(noun)
Nominative, neuter, singular of carman
carman - skin, hide, leather, outer covering, bark, husk
From root 'kṛt' (to cut, to peel) or 'carv' (to chew).
यथा (yathā) - just as, as, according to
(indeclinable)
From 'yad' (which) + 'thā' suffix.
ताम्रस्य (tāmrasya) - Part of the simile for easy removal. (of copper)
(noun)
Genitive, neuter, singular of tāmra
tāmra - copper, coppery, reddish-brown, made of copper
From root 'tam' (to be distressed, to become dark).
Root: tam (class 4)
कालिमा (kālimā) - Specifically 'tarnish' when referring to copper. (blackness, tarnish, dark color)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāliman
kāliman - blackness, dark color, tarnish, stain
From 'kāla' (black) + 'iman' suffix for abstract quality.