योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-54, verse-24
सत्यास्थायामसत्यां तु किंनिष्ठा वासना भवेत् ।
भावनाक्षयतः सिद्धिस्ततः प्राप्यं न शिष्यते ।
तस्मादसदिदं सर्वं विज्ञेयं हेलयेद्धया ॥ २४ ॥
भावनाक्षयतः सिद्धिस्ततः प्राप्यं न शिष्यते ।
तस्मादसदिदं सर्वं विज्ञेयं हेलयेद्धया ॥ २४ ॥
satyāsthāyāmasatyāṃ tu kiṃniṣṭhā vāsanā bhavet ,
bhāvanākṣayataḥ siddhistataḥ prāpyaṃ na śiṣyate ,
tasmādasadidaṃ sarvaṃ vijñeyaṃ helayeddhayā 24
bhāvanākṣayataḥ siddhistataḥ prāpyaṃ na śiṣyate ,
tasmādasadidaṃ sarvaṃ vijñeyaṃ helayeddhayā 24
24.
satyā-āsthāyām asatyām tu kim-niṣṭhā
vāsanā bhavet bhāvanā-kṣayataḥ siddhiḥ
tataḥ prāpyam na śiṣyate tasmāt
asat idam sarvam vijñeyam helayā idhyā
vāsanā bhavet bhāvanā-kṣayataḥ siddhiḥ
tataḥ prāpyam na śiṣyate tasmāt
asat idam sarvam vijñeyam helayā idhyā
24.
tu satyā-āsthāyām asatyām (satyām),
vāsanā kim-niṣṭhā bhavet? bhāvanā-kṣayataḥ siddhiḥ (bhavati).
tataḥ prāpyam na śiṣyate.
tasmāt idam sarvam asat helayā idhyā vijñeyam.
vāsanā kim-niṣṭhā bhavet? bhāvanā-kṣayataḥ siddhiḥ (bhavati).
tataḥ prāpyam na śiṣyate.
tasmāt idam sarvam asat helayā idhyā vijñeyam.
24.
If the foundation of truth is itself unreal, then on what can a latent impression (vāsanā) be based? Perfection (siddhi) arises from the destruction of (illusory) existence (bhāvanā); thereafter, nothing remains to be attained. Therefore, all of this (world) should be known as unreal (asat) with ease and clarity.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सत्या-आस्थायाम् (satyā-āsthāyām) - in the foundation of truth, in the belief in truth
- असत्याम् (asatyām) - in the unreal, in the untrue, in the false
- तु (tu) - but, indeed, however
- किम्-निष्ठा (kim-niṣṭhā) - based on what? dependent on what?
- वासना (vāsanā) - latent impression, tendency, desire, perfume
- भवेत् (bhavet) - may be, should be, would be
- भावना-क्षयतः (bhāvanā-kṣayataḥ) - from the destruction of existence/conception
- सिद्धिः (siddhiḥ) - perfection, accomplishment, success, spiritual power
- ततः (tataḥ) - thence, thereafter, then
- प्राप्यम् (prāpyam) - that which is to be attained, attainable, an object to be reached
- न (na) - not, no
- शिष्यते (śiṣyate) - remains, is left
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that reason, hence
- असत् (asat) - unreal, non-existent, false
- इदम् (idam) - this, this here
- सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
- विज्ञेयम् (vijñeyam) - to be known, should be understood, knowable
- हेलया (helayā) - by ease, with ease, playfully, effortlessly
- इध्या (idhyā) - by clear understanding, brilliantly, clearly
Words meanings and morphology
सत्या-आस्थायाम् (satyā-āsthāyām) - in the foundation of truth, in the belief in truth
(noun)
Locative, feminine, singular of satyā-āsthā
satyā-āsthā - foundation of truth, belief in truth, reliance on truth
Compound type : Tatpurusha (satya+āsthā)
- satya – truth, true, real
noun (neuter) - āsthā – foundation, basis, belief, faith, regard, attention
noun (feminine)
From root sthā with upasarga ā-.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
असत्याम् (asatyām) - in the unreal, in the untrue, in the false
(adjective)
Locative, feminine, singular of asatya
asatya - unreal, untrue, false, not true
From satya with negative prefix a-.
Note: Agrees with satyā-āsthāyām.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
किम्-निष्ठा (kim-niṣṭhā) - based on what? dependent on what?
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kim-niṣṭhā
kim-niṣṭha - based on what, having what as a basis
Compound type : Tatpurusha (kim+niṣṭhā)
- kim – what, which
pronoun (neuter) - niṣṭhā – foundation, basis, end, conclusion, devotion
noun (feminine)
From root sthā with upasarga ni-.
Prefix: ni
Root: sthā (class 1)
वासना (vāsanā) - latent impression, tendency, desire, perfume
(noun)
Nominative, feminine, singular of vāsanā
vāsanā - latent impression, tendency, predilection, desire, imagination, perfume
From root vas (to dwell, to impress).
Root: vas (class 1)
भवेत् (bhavet) - may be, should be, would be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
भावना-क्षयतः (bhāvanā-kṣayataḥ) - from the destruction of existence/conception
(noun)
Ablative, masculine, singular of bhāvanā-kṣaya
bhāvanā-kṣaya - destruction of existence, cessation of imagination/conception
Compound type : Tatpurusha (bhāvanā+kṣaya)
- bhāvanā – existence, feeling, imagination, conception, cultivation
noun (feminine)
Root: bhū (class 1) - kṣaya – destruction, decay, loss, termination
noun (masculine)
From root kṣi (to destroy, to waste away).
Root: kṣi (class 1)
सिद्धिः (siddhiḥ) - perfection, accomplishment, success, spiritual power
(noun)
Nominative, feminine, singular of siddhi
siddhi - perfection, accomplishment, success, supernatural power, final beatitude
From root sādh (to accomplish).
Root: sādh (class 5)
ततः (tataḥ) - thence, thereafter, then
(indeclinable)
प्राप्यम् (prāpyam) - that which is to be attained, attainable, an object to be reached
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prāpya
prāpya - to be attained, to be obtained, attainable, an object to be reached
Gerundive
From root āp with upasarga pra-.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
न (na) - not, no
(indeclinable)
शिष्यते (śiṣyate) - remains, is left
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of śiṣ
Root: śiṣ (class 7)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that reason, hence
(indeclinable)
असत् (asat) - unreal, non-existent, false
(adjective)
Nominative, neuter, singular of asat
asat - non-existent, unreal, false, bad
present active participle
Negative particle 'a-' + root 'as' (to be).
Prefix: a
Root: as (class 2)
इदम् (idam) - this, this here
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here, it
सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every, entire
विज्ञेयम् (vijñeyam) - to be known, should be understood, knowable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vijñeya
vijñeya - to be known, knowable, comprehensible, to be understood
Gerundive
From root jñā with upasarga vi-.
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
हेलया (helayā) - by ease, with ease, playfully, effortlessly
(noun)
Instrumental, feminine, singular of helā
helā - ease, sport, play, grace, indifference, contempt
Root: hel (class 1)
इध्या (idhyā) - by clear understanding, brilliantly, clearly
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of iddhā
iddhā - kindled, shining, brilliant, clear, perceived
Past Passive Participle
From root idh (to kindle, to shine), used here in instrumental singular feminine as an adverb.
Root: idh (class 7)
Note: Functions adverbially, modifying 'vijñeyam'.