योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-54, verse-32
भ्रमदा जडसंस्थानाः संकल्पास्तडिदग्नयः ।
यदेवासन्मयं पुत्र तदेवाशु चिकित्सितुम् ॥ ३२ ॥
यदेवासन्मयं पुत्र तदेवाशु चिकित्सितुम् ॥ ३२ ॥
bhramadā jaḍasaṃsthānāḥ saṃkalpāstaḍidagnayaḥ ,
yadevāsanmayaṃ putra tadevāśu cikitsitum 32
yadevāsanmayaṃ putra tadevāśu cikitsitum 32
32.
bhramadāḥ jaḍasaṃsthānāḥ saṃkalpāḥ taḍidagnayaḥ
yat eva asanmayam putra tat eva āśu cikitsitum
yat eva asanmayam putra tat eva āśu cikitsitum
32.
putra saṃkalpāḥ bhramadāḥ jaḍasaṃsthānāḥ taḍidagnayaḥ (santi).
yat eva asanmayam,
tat eva āśu cikitsitum (yogyam).
yat eva asanmayam,
tat eva āśu cikitsitum (yogyam).
32.
Intentions (saṃkalpa) are delusive, appear inert, and are like fires of lightning. Whatever is unreal, O son, that should be quickly remedied.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भ्रमदाः (bhramadāḥ) - causing delusion, creating error, delusive
- जडसंस्थानाः (jaḍasaṁsthānāḥ) - having inert forms, appearing dull/lifeless, of sluggish nature
- संकल्पाः (saṁkalpāḥ) - intentions, resolves, thoughts, imaginations
- तडिदग्नयः (taḍidagnayaḥ) - lightning-fires, fires of lightning
- यत् (yat) - which, whatever, that which
- एव (eva) - indeed, certainly, only, even
- असन्मयम् (asanmayam) - consisting of unreality, unreal, non-existent
- पुत्र (putra) - O son
- तत् (tat) - that, that which
- एव (eva) - indeed, certainly, only, even
- आशु (āśu) - quickly, swiftly, immediately
- चिकित्सितुम् (cikitsitum) - to cure, to remedy, to treat
Words meanings and morphology
भ्रमदाः (bhramadāḥ) - causing delusion, creating error, delusive
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhramada
bhramada - causing error, deluding, bewildering, causing delusion
Compound type : tatpurusha (bhrama+da)
- bhrama – delusion, error, wandering, confusion
noun (masculine)
Root: bhram (class 1) - da – giving, granting, causing (suffix)
adjective (masculine)
Suffix meaning 'giver' or 'causer', derived from root dā (to give).
Root: dā (class 3)
Note: Agrees with 'saṃkalpāḥ'.
जडसंस्थानाः (jaḍasaṁsthānāḥ) - having inert forms, appearing dull/lifeless, of sluggish nature
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jaḍasaṃsthāna
jaḍasaṁsthāna - having an inert or dull appearance/form, of a sluggish constitution
Compound type : bahuvrihi (jaḍa+saṃsthāna)
- jaḍa – inert, dull, cold, stupid, lifeless
adjective (masculine)
Root: jaḍ (class 1) - saṃsthāna – form, appearance, condition, constitution, figure
noun (neuter)
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'saṃkalpāḥ'.
संकल्पाः (saṁkalpāḥ) - intentions, resolves, thoughts, imaginations
(noun)
Nominative, masculine, plural of saṃkalpa
saṁkalpa - intention, resolve, imagination, mental concept, will
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1)
तडिदग्नयः (taḍidagnayaḥ) - lightning-fires, fires of lightning
(noun)
Nominative, masculine, plural of taḍidagni
taḍidagni - lightning-fire, fire of lightning
Compound type : dvandva (taḍit+agni)
- taḍit – lightning, flash of lightning
noun (feminine)
Root: taḍ (class 1) - agni – fire, god of fire
noun (masculine)
Root: ag (class 1)
Note: Agrees with 'saṃkalpāḥ'.
यत् (yat) - which, whatever, that which
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that which, whoever
एव (eva) - indeed, certainly, only, even
(indeclinable)
असन्मयम् (asanmayam) - consisting of unreality, unreal, non-existent
(adjective)
Nominative, neuter, singular of asanmaya
asanmaya - consisting of unreality, unreal, made of non-being
Compound type : tatpurusha (asat+maya)
- asat – unreal, non-existent, untrue, bad
adjective (neuter)
Prefix: a
Root: as (class 2) - maya – consisting of, made of, full of (suffix)
adjective (masculine)
पुत्र (putra) - O son
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child, offspring
तत् (tat) - that, that which
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she, this
एव (eva) - indeed, certainly, only, even
(indeclinable)
आशु (āśu) - quickly, swiftly, immediately
(indeclinable)
चिकित्सितुम् (cikitsitum) - to cure, to remedy, to treat
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of the desiderative verb cikitsati (to wish to treat/cure), derived from the root kit (to perceive) or cit (to know).
Root: kit (class 1)