Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,54

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-54, verse-26

आस्थाक्षये न जायेते हर्षामर्षौ भवाभवौ ।
तस्मादसदिदं सर्वं सुखदुःखादिविभ्रमैः ॥ २६ ॥
āsthākṣaye na jāyete harṣāmarṣau bhavābhavau ,
tasmādasadidaṃ sarvaṃ sukhaduḥkhādivibhramaiḥ 26
26. āsthā-kṣaye na jāyete harṣa-amarṣau bhava-abhavau |
tasmāt asat idam sarvam sukha-duḥkha-ādi-vibhramaiḥ ||
26. āsthā-kṣaye harṣa-amarṣau bhava-abhavau na jāyete.
tasmāt idam sarvam sukha-duḥkha-ādi-vibhramaiḥ asat.
26. Upon the destruction of attachment (āsthā), the dualities of joy and anger, as well as existence and non-existence, do not arise. Therefore, all this, with its illusions of happiness, sorrow, and so forth, is unreal (asat).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आस्था-क्षये (āsthā-kṣaye) - upon the destruction of attachment (āsthā) (in the destruction of attachment, upon the loss of faith)
  • (na) - not (not, no)
  • जायेते (jāyete) - do not arise (dual subjects) (arise (dual), are born (dual))
  • हर्ष-अमर्षौ (harṣa-amarṣau) - joy and anger (as a pair of opposites) (joy and anger (dual))
  • भव-अभवौ (bhava-abhavau) - existence and non-existence (as a pair of opposites) (existence and non-existence (dual), birth and non-birth, becoming and non-becoming)
  • तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that, for that reason)
  • असत् (asat) - unreal, non-existent (unreal, non-existent, untrue, bad)
  • इदम् (idam) - this (referring to the world/phenomenal existence) (this, this (thing))
  • सर्वम् (sarvam) - all (this) (all, whole, entire)
  • सुख-दुःख-आदि-विभ्रमैः (sukha-duḥkha-ādi-vibhramaiḥ) - consisting of the illusions of happiness, sorrow, etc. (by the illusions of happiness, sorrow, and so on)

Words meanings and morphology

आस्था-क्षये (āsthā-kṣaye) - upon the destruction of attachment (āsthā) (in the destruction of attachment, upon the loss of faith)
(noun)
Locative, masculine, singular of āsthā-kṣaya
āsthā-kṣaya - destruction of attachment/faith
Compound type : tatpurusha (āsthā+kṣaya)
  • āsthā – attachment, devotion, faith, regard, care, reverence
    noun (feminine)
    Prefix: ā
    Root: sthā (class 1)
  • kṣaya – destruction, decay, loss, termination, decline
    noun (masculine)
    From root 'kṣi' (to destroy, waste away) with suffix '-a'.
    Root: kṣi (class 1)
Note: The locative case implies 'when there is destruction' or 'upon the destruction'.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
जायेते (jāyete) - do not arise (dual subjects) (arise (dual), are born (dual))
(verb)
3rd person , dual, middle, present (laṭ) of jan
Present Middle
From root 'jan' (4th class, Ātmanepada) in 3rd person dual.
Root: jan (class 4)
Note: Refers to 'harṣa-amarṣau' and 'bhava-abhavau'.
हर्ष-अमर्षौ (harṣa-amarṣau) - joy and anger (as a pair of opposites) (joy and anger (dual))
(noun)
Nominative, masculine, dual of harṣa-amarṣa
harṣa-amarṣa - joy and anger
Compound type : dvandva (harṣa+amarṣa)
  • harṣa – joy, delight, gladness, exhilaration
    noun (masculine)
    Root: hṛṣ (class 1)
  • amarṣa – impatience, indignation, anger, intolerance
    noun (masculine)
    Prefix: a
    Root: mṛṣ (class 4)
भव-अभवौ (bhava-abhavau) - existence and non-existence (as a pair of opposites) (existence and non-existence (dual), birth and non-birth, becoming and non-becoming)
(noun)
Nominative, masculine, dual of bhava-abhava
bhava-abhava - existence and non-existence, birth and non-birth
Compound type : dvandva (bhava+abhava)
  • bhava – existence, being, birth, becoming, the world
    noun (masculine)
    From root 'bhū' (to be, become) with suffix '-a'.
    Root: bhū (class 1)
  • abhava – non-existence, non-being, non-birth, absence of becoming
    noun (masculine)
    Negation of bhava.
    Prefix: a
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that, for that reason)
(pronoun)
Ablative, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Often used adverbially as 'therefore'.
असत् (asat) - unreal, non-existent (unreal, non-existent, untrue, bad)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of asat
asat - unreal, non-existent, untrue, bad, evil
Present Active Participle (negative)
Derived from root 'as' (to be) with prefix 'a-' (negation), present active participle.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sat)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
  • sat – existent, real, true, good
    adjective (neuter)
    Present Active Participle
    From root 'as' (to be), present active participle.
    Root: as (class 2)
Note: Agrees with 'idam sarvam'.
इदम् (idam) - this (referring to the world/phenomenal existence) (this, this (thing))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here, this (thing)
सर्वम् (sarvam) - all (this) (all, whole, entire)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with 'idam'.
सुख-दुःख-आदि-विभ्रमैः (sukha-duḥkha-ādi-vibhramaiḥ) - consisting of the illusions of happiness, sorrow, etc. (by the illusions of happiness, sorrow, and so on)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sukha-duḥkha-ādi-vibhrama
sukha-duḥkha-ādi-vibhrama - illusions beginning with happiness and sorrow
Compound type : tatpurusha (sukha-duḥkha+ādi+vibhrama)
  • sukha-duḥkha – happiness and sorrow
    noun (neuter)
  • ādi – beginning, and so on, et cetera
    noun (masculine)
  • vibhrama – illusion, error, confusion, delusion, flurry
    noun (masculine)
    From root 'bhram' (to wander) with prefix 'vi-'.
    Prefix: vi
    Root: bhram (class 1)
Note: The instrumental plural implies 'by means of' or 'consisting of'.