योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-54, verse-36
यतस्ततः प्रयत्नेन पौरुषेण विनश्यति ।
अकृत्रिममपि प्राप्तं भृशं पुत्र तथा पुनः ॥ ३६ ॥
अकृत्रिममपि प्राप्तं भृशं पुत्र तथा पुनः ॥ ३६ ॥
yatastataḥ prayatnena pauruṣeṇa vinaśyati ,
akṛtrimamapi prāptaṃ bhṛśaṃ putra tathā punaḥ 36
akṛtrimamapi prāptaṃ bhṛśaṃ putra tathā punaḥ 36
36.
yatastataḥ prayatnena pauruṣeṇa vinaśyati
akṛtrimam api prāptaṃ bhṛśaṃ putra tathā punaḥ
akṛtrimam api prāptaṃ bhṛśaṃ putra tathā punaḥ
36.
yatastataḥ pauruṣeṇa prayatnena vinaśyati
putra akṛtrimam api bhṛśaṃ prāptaṃ tathā punaḥ
putra akṛtrimam api bhṛśaṃ prāptaṃ tathā punaḥ
36.
Therefore, by human effort (pauruṣa), it (the defilement of transmigration) perishes. O son, even that which is inherent (akṛtrima) and has become deeply ingrained (bhṛśaṃ prāptam), can thus be overcome again.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यतस्ततः (yatastataḥ) - Therefore, connecting to the previous verses' arguments about `saṃsāramala` not being inherent. (therefore, for that reason, consequently)
- प्रयत्नेन (prayatnena) - by effort, by exertion, by perseverance
- पौरुषेण (pauruṣeṇa) - Emphasizes effort originating from human will and strength, contrasting with fate or divine intervention. (by human effort, by virility, by courage, by strength)
- विनश्यति (vinaśyati) - Refers to the removal of `saṃsāramala`. (perishes, is destroyed, disappears, vanishes)
- अकृत्रिमम् (akṛtrimam) - natural, inherent, not artificial, uncreated
- अपि (api) - Serves to emphasize the preceding word, meaning 'even if'. (even, also, too)
- प्राप्तं (prāptaṁ) - Deeply ingrained or fully manifest. (obtained, reached, experienced, manifested)
- भृशं (bhṛśaṁ) - Modifies `prāptaṃ`. (greatly, exceedingly, very much, intensely)
- पुत्र (putra) - Direct address from teacher to disciple. (O son!)
- तथा (tathā) - Thus implies by similar effort, or in a similar manner of disappearance. (thus, so, in that manner)
- पुनः (punaḥ) - Again or moreover, emphasizing recurrence or an additional point. (again, moreover, further, but)
Words meanings and morphology
यतस्ततः (yatastataḥ) - Therefore, connecting to the previous verses' arguments about `saṃsāramala` not being inherent. (therefore, for that reason, consequently)
(indeclinable)
From 'yat' (which) + 'tas' (ablative suffix) + 'tataḥ' (from there). Often used as a compound adverb.
Compound type : Avyayībhāva (yataḥ+tataḥ)
- yataḥ – from which, wherefore, because
indeclinable
From 'yad' (which) + 'tas' suffix. - tataḥ – from there, thence, then, therefore
indeclinable
From 'tad' (that) + 'tas' suffix.
प्रयत्नेन (prayatnena) - by effort, by exertion, by perseverance
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prayatna
prayatna - effort, exertion, endeavor, perseverance
From 'pra-' (forth, forward) + 'yat' (to endeavor) + 'na' suffix.
Prefix: pra
Root: yat (class 1)
पौरुषेण (pauruṣeṇa) - Emphasizes effort originating from human will and strength, contrasting with fate or divine intervention. (by human effort, by virility, by courage, by strength)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of pauruṣa
pauruṣa - human, manly, virile, strength, prowess, human effort
From 'puruṣa' (man, person) + 'aṇ' suffix.
विनश्यति (vinaśyati) - Refers to the removal of `saṃsāramala`. (perishes, is destroyed, disappears, vanishes)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of naś
From 'vi-' (away, apart) + 'naś' (to perish).
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
अकृत्रिमम् (akṛtrimam) - natural, inherent, not artificial, uncreated
(adjective)
Nominative, neuter, singular of akṛtrima
akṛtrima - natural, inherent, not artificial, uncreated, genuine
'a-' (negation) + 'kṛtrima' (artificial, made). Nañ-tatpuruṣa compound.
Compound type : Nañ-tatpuruṣa (a+kṛtrima)
- a – not, non-
indeclinable
Negation prefix. - kṛtrima – artificial, made, done, false
adjective (neuter)
From 'kṛ' (to do, to make) + 'trima' suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with `prāptaṃ`.
अपि (api) - Serves to emphasize the preceding word, meaning 'even if'. (even, also, too)
(indeclinable)
प्राप्तं (prāptaṁ) - Deeply ingrained or fully manifest. (obtained, reached, experienced, manifested)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, gained, happened, arrived, experienced, manifested
Past Passive Participle
From 'pra-' (forth) + 'āp' (to obtain) + 'kta' suffix.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with `akṛtrimam`.
भृशं (bhṛśaṁ) - Modifies `prāptaṃ`. (greatly, exceedingly, very much, intensely)
(indeclinable)
पुत्र (putra) - Direct address from teacher to disciple. (O son!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child, descendant
तथा (tathā) - Thus implies by similar effort, or in a similar manner of disappearance. (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
From 'tad' (that) + 'thā' suffix.
पुनः (punaḥ) - Again or moreover, emphasizing recurrence or an additional point. (again, moreover, further, but)
(indeclinable)
From 'pu' (to cleanse) + 'nas' suffix or related to 'pūrvam'.