योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-29, verse-5
एतावता तु कालेन दृढाभ्यासादहंकृतेः ।
दामादयोऽहमित्यास्थां जगृहुर्ग्रस्तचेतसः ॥ ५ ॥
दामादयोऽहमित्यास्थां जगृहुर्ग्रस्तचेतसः ॥ ५ ॥
etāvatā tu kālena dṛḍhābhyāsādahaṃkṛteḥ ,
dāmādayo'hamityāsthāṃ jagṛhurgrastacetasaḥ 5
dāmādayo'hamityāsthāṃ jagṛhurgrastacetasaḥ 5
5.
etāvatā tu kālena dṛḍha-abhyāsāt ahaṅkṛteḥ
dāma-ādayaḥ aham iti āsthām jagṛhuḥ grasta-cetasaḥ
dāma-ādayaḥ aham iti āsthām jagṛhuḥ grasta-cetasaḥ
5.
tu etāvatā kālena dṛḍha-abhyāsāt ahaṅkṛteḥ
grasta-cetasaḥ dāma-ādayaḥ aham iti āsthām jagṛhuḥ
grasta-cetasaḥ dāma-ādayaḥ aham iti āsthām jagṛhuḥ
5.
Indeed, over such a long period, Dama and others, their minds seized by the persistent habituation to ego (ahaṅkāra), adopted the firm conviction 'I am'.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतावता (etāvatā) - over such a long (by so much, by such, by this much)
- तु (tu) - indeed (but, indeed, on the other hand)
- कालेन (kālena) - with the passage of time (by time, in time)
- दृढ-अभ्यासात् (dṛḍha-abhyāsāt) - by the persistent habituation (from firm practice, from intense habituation)
- अहङ्कृतेः (ahaṅkṛteḥ) - of ego (ahaṅkāra) (of egoism, of ego (ahaṅkāra))
- दाम-आदयः (dāma-ādayaḥ) - Dama and others (Dama and others, starting with Dama)
- अहम् (aham) - I (I, myself)
- इति (iti) - (marks direct speech) (thus, in this way, (marks direct speech or thought))
- आस्थाम् (āsthām) - firm conviction (firm conviction, belief, attention, trust)
- जगृहुः (jagṛhuḥ) - adopted (they took, seized, adopted, held)
- ग्रस्त-चेतसः (grasta-cetasaḥ) - whose minds were overwhelmed (whose minds are seized, overwhelmed in mind)
Words meanings and morphology
एतावता (etāvatā) - over such a long (by so much, by such, by this much)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of etāvat
etāvat - so much, so many, such, this much
Note: Modifies 'kālena'.
तु (tu) - indeed (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
कालेन (kālena) - with the passage of time (by time, in time)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāla
kāla - time, black, death
Note: Indicates duration or means.
दृढ-अभ्यासात् (dṛḍha-abhyāsāt) - by the persistent habituation (from firm practice, from intense habituation)
(noun)
Ablative, masculine, singular of dṛḍha-abhyāsa
dṛḍha-abhyāsa - firm practice, intense habituation, strong application
Compound type : karmadhāraya (dṛḍha+abhyāsa)
- dṛḍha – firm, strong, persistent, hard
adjective (masculine) - abhyāsa – practice, habituation, repetition, study
noun (masculine)
From abhi + as (to throw, practise)
Prefix: abhi
Root: as (class 4)
Note: Indicates cause.
अहङ्कृतेः (ahaṅkṛteḥ) - of ego (ahaṅkāra) (of egoism, of ego (ahaṅkāra))
(noun)
Genitive, feminine, singular of ahaṅkṛti
ahaṅkṛti - egoism, individuality, sense of self, ego (ahaṅkāra)
Derived from aham-kṛ (to make 'I')
Root: kṛ (class 8)
Note: Connected to 'dṛḍhābhyāsāt'.
दाम-आदयः (dāma-ādayaḥ) - Dama and others (Dama and others, starting with Dama)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dāma-ādi
dāma-ādi - Dama and others, beginning with Dama
Compound type : tatpuruṣa (dāma+ādi)
- dāma – Dama (proper name), rope, garland
proper noun (masculine) - ādi – beginning, etcetera, and others
noun (masculine)
Note: Subject of 'jagṛhuḥ'.
अहम् (aham) - I (I, myself)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, myself, we
Note: The core of the adopted conviction.
इति (iti) - (marks direct speech) (thus, in this way, (marks direct speech or thought))
(indeclinable)
आस्थाम् (āsthām) - firm conviction (firm conviction, belief, attention, trust)
(noun)
Accusative, feminine, singular of āsthā
āsthā - firm conviction, belief, trust, attention, reliance
From ā-sthā (to stand upon, rely on)
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Object of 'jagṛhuḥ'.
जगृहुः (jagṛhuḥ) - adopted (they took, seized, adopted, held)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of grah
Root: grah (class 9)
Note: Verb for 'dāmādayaḥ'.
ग्रस्त-चेतसः (grasta-cetasaḥ) - whose minds were overwhelmed (whose minds are seized, overwhelmed in mind)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of grasta-cetas
grasta-cetas - whose mind is seized, overwhelmed in mind, engrossed
Compound type : bahuvrīhi (grasta+cetas)
- grasta – seized, grasped, eclipsed, swallowed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root gras (to seize, swallow)
Root: gras (class 1) - cetas – mind, intelligence, thought, heart
noun (neuter)
Note: Agrees with 'dāmādayaḥ'.