योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-29, verse-31
सायुधा बलमायेषुच्छिन्नकङ्कटहेतयः ।
दूरापातविपर्यस्तपतन्नानायुधांशुकाः ॥ ३१ ॥
दूरापातविपर्यस्तपतन्नानायुधांशुकाः ॥ ३१ ॥
sāyudhā balamāyeṣucchinnakaṅkaṭahetayaḥ ,
dūrāpātaviparyastapatannānāyudhāṃśukāḥ 31
dūrāpātaviparyastapatannānāyudhāṃśukāḥ 31
31.
sāyudhāḥ balamāyeṣu chinna-kaṅkaṭa-hetayaḥ
dūrāpāta-viparyasta-patat-nānāyudha-aṃśukāḥ
dūrāpāta-viparyasta-patat-nānāyudha-aṃśukāḥ
31.
(te) sāyudhāḥ balamāyeṣu chinna-kaṅkaṭa-hetayaḥ
dūrāpāta-viparyasta-patat-nānāyudha-aṃśukāḥ (āsan)
dūrāpāta-viparyasta-patat-nānāyudha-aṃśukāḥ (āsan)
31.
Those (demons) whose weapons and armor were shattered by powerful attacks, and whose various weapons and garments were falling, scattered and overturned by the distant impact.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सायुधाः (sāyudhāḥ) - (those) whose weapons (were...) (armed, with weapons)
- बलमायेषु (balamāyeṣu) - by powerful attacks (that caused the shattering) (in/by powerful illusions/forces/attacks)
- छिन्न-कङ्कट-हेतयः (chinna-kaṅkaṭa-hetayaḥ) - (those) whose armor and weapons were shattered (whose armor and weapons are cut/shattered)
- दूरापात-विपर्यस्त-पतत्-नानायुध-अंशुकाः (dūrāpāta-viparyasta-patat-nānāyudha-aṁśukāḥ) - (those) whose various weapons and garments were falling, scattered and overturned by the distant impact. (whose various weapons and garments are falling, scattered and overturned by a distant impact)
Words meanings and morphology
सायुधाः (sāyudhāḥ) - (those) whose weapons (were...) (armed, with weapons)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sāyudha
sāyudha - armed, possessing weapons
Compound type : Bahuvrihi (sa+āyudha)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - āyudha – weapon, implement
noun (neuter)
Prefix: ā
Root: √yudh (class 4)
Note: refers to the asuras (demons).
बलमायेषु (balamāyeṣu) - by powerful attacks (that caused the shattering) (in/by powerful illusions/forces/attacks)
(noun)
Locative, feminine, plural of balamāyā
balamāyā - powerful illusion, forceful trick
Compound type : Tatpurusha (bala+māyā)
- bala – strength, power, force
noun (neuter) - māyā – illusion, magic, artifice, trick (māyā)
noun (feminine)
Root: √mā (class 2)
Note: often functions as an instrumental in such contexts, indicating the agent or means of action.
छिन्न-कङ्कट-हेतयः (chinna-kaṅkaṭa-hetayaḥ) - (those) whose armor and weapons were shattered (whose armor and weapons are cut/shattered)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of chinna-kaṅkaṭa-heti
chinna-kaṅkaṭa-heti - having cut armor and weapons
Compound type : Bahuvrihi (chinna+kaṅkaṭa+heti)
- chinna – cut, severed, broken
adjective
Past Passive Participle
from √chid (to cut)
Root: √chid (class 7) - kaṅkaṭa – armor, cuirass
noun (masculine) - heti – weapon, missile, instrument
noun (feminine)
Root: √hi (class 3)
Note: refers to the asuras (demons).
दूरापात-विपर्यस्त-पतत्-नानायुध-अंशुकाः (dūrāpāta-viparyasta-patat-nānāyudha-aṁśukāḥ) - (those) whose various weapons and garments were falling, scattered and overturned by the distant impact. (whose various weapons and garments are falling, scattered and overturned by a distant impact)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dūrāpāta-viparyasta-patat-nānāyudha-aṃśuka
dūrāpāta-viparyasta-patat-nānāyudha-aṁśuka - having various weapons and garments falling, scattered and overturned by a distant impact
Compound type : Bahuvrihi (dūra+āpāta+viparyasta+patat+nānā+āyudha+aṃśuka)
- dūra – distant, far
adjective - āpāta – fall, descent, impact
noun (masculine)
from ā-√pat
Prefix: ā
Root: √pat (class 1) - viparyasta – overturned, scattered, confounded
adjective
Past Passive Participle
from vi-pari-√as (to throw, scatter)
Prefixes: vi+pari
Root: √as (class 4) - patat – falling, dropping
adjective
Present Active Participle
from √pat (to fall)
Root: √pat (class 1) - nānā – various, diverse
indeclinable - āyudha – weapon, implement
noun (neuter)
from ā-√yudh
Prefix: ā
Root: √yudh (class 4) - aṃśuka – garment, cloth, fine clothes
noun (masculine)
Note: refers to the asuras (demons).