Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,119

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-119, verse-40

मायाचूर्णपरिक्षेपाद्यथा व्योम्नि पुरभ्रमः ।
तथा संविदि संसारः सारोऽसारश्च भासते ॥ ४० ॥
māyācūrṇaparikṣepādyathā vyomni purabhramaḥ ,
tathā saṃvidi saṃsāraḥ sāro'sāraśca bhāsate 40
40. māyācūrṇaparikṣepāt yathā vyomni purabhramaḥ
tathā saṃvidi saṃsāraḥ sāraḥ asāraḥ ca bhāsate
40. yathā māyācūrṇaparikṣepāt vyomni purabhramaḥ [asti],
tathā saṃvidi saṃsāraḥ sāraḥ ca asāraḥ [ca] bhāsate
40. Just as an illusion of a city appears in the sky due to the sprinkling of the powder of illusion (māyā), similarly, in consciousness (saṃvid), the cycle of rebirth (saṃsāra) appears as both real and unreal.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मायाचूर्णपरिक्षेपात् (māyācūrṇaparikṣepāt) - due to the sprinkling of the powder of illusion
  • यथा (yathā) - just as, as
  • व्योम्नि (vyomni) - in the sky, in space
  • पुरभ्रमः (purabhramaḥ) - illusion of a city, city-illusion
  • तथा (tathā) - similarly, so, thus
  • संविदि (saṁvidi) - in consciousness, in knowledge
  • संसारः (saṁsāraḥ) - the cycle of rebirth, transmigratory existence (saṃsāra)
  • सारः (sāraḥ) - real, substantial, essential
  • असारः (asāraḥ) - unreal, unsubstantial, worthless
  • (ca) - and
  • भासते (bhāsate) - appears, shines, is perceived

Words meanings and morphology

मायाचूर्णपरिक्षेपात् (māyācūrṇaparikṣepāt) - due to the sprinkling of the powder of illusion
(noun)
Ablative, masculine, singular of māyācūrṇaparikṣepa
māyācūrṇaparikṣepa - scattering of the powder of illusion
Compound type : tatpuruṣa (māyā+cūrṇa+parikṣepa)
  • māyā – illusion, cosmic illusion (māyā)
    noun (feminine)
  • cūrṇa – powder, dust
    noun (neuter)
  • parikṣepa – scattering, sprinkling, throwing around
    noun (masculine)
    Prefix: pari
    Root: kṣip (class 6)
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
व्योम्नि (vyomni) - in the sky, in space
(noun)
Locative, neuter, singular of vyoman
vyoman - sky, atmosphere, space
पुरभ्रमः (purabhramaḥ) - illusion of a city, city-illusion
(noun)
Nominative, masculine, singular of purabhrama
purabhrama - illusion of a city
Compound type : tatpuruṣa (pura+bhrama)
  • pura – city, town
    noun (neuter)
  • bhrama – illusion, error, wandering, delusion
    noun (masculine)
    Root: bhram (class 1)
तथा (tathā) - similarly, so, thus
(indeclinable)
संविदि (saṁvidi) - in consciousness, in knowledge
(noun)
Locative, feminine, singular of saṃvid
saṁvid - consciousness, knowledge, understanding
संसारः (saṁsāraḥ) - the cycle of rebirth, transmigratory existence (saṃsāra)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃsāra
saṁsāra - cycle of rebirth, transmigratory existence, worldly illusion (saṃsāra)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1)
सारः (sāraḥ) - real, substantial, essential
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sāra
sāra - essence, pith, real, substantial, firm
असारः (asāraḥ) - unreal, unsubstantial, worthless
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asāra
asāra - without essence, unsubstantial, worthless, unreal
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sāra)
  • a – not, non-
    indeclinable
    negative prefix
  • sāra – essence, substance, real
    noun (masculine)
(ca) - and
(indeclinable)
भासते (bhāsate) - appears, shines, is perceived
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of bhās
Root: bhās (class 1)