योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-119, verse-3
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
सत एवागमापायौ प्रष्टव्यौ नासतः सता ।
अहंत्वमूर्मिकात्वं च सती तु न कदाचन ॥ ३ ॥
सत एवागमापायौ प्रष्टव्यौ नासतः सता ।
अहंत्वमूर्मिकात्वं च सती तु न कदाचन ॥ ३ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
sata evāgamāpāyau praṣṭavyau nāsataḥ satā ,
ahaṃtvamūrmikātvaṃ ca satī tu na kadācana 3
sata evāgamāpāyau praṣṭavyau nāsataḥ satā ,
ahaṃtvamūrmikātvaṃ ca satī tu na kadācana 3
3.
śrīvasiṣṭha uvāca sataḥ eva āgamāpāyau praṣṭavyau na
asataḥ satā ahaṃtvam ūrmikātvam ca satī tu na kadācana
asataḥ satā ahaṃtvam ūrmikātvam ca satī tu na kadācana
3.
[he rāma] satā satāḥ eva āgamāpāyau praṣṭavyau,
asataḥ na [praṣṭavyau] ahaṃtvam ūrmikātvam ca tu kadācana satī na [bhavataḥ]
asataḥ na [praṣṭavyau] ahaṃtvam ūrmikātvam ca tu kadācana satī na [bhavataḥ]
3.
Śrī Vasiṣṭha said: One should only inquire into the origin and dissolution of that which is existent (sat), not into the non-existent from the existent. But the sense of 'I-ness' (ahaṃtva) and the quality of being a ripple (ūrmikātva) are never truly existent.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Śrī Vasiṣṭha (proper noun)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- सतः (sataḥ) - of the existent (sat) (of the existent, from the existent)
- एव (eva) - only (only, indeed, just, precisely)
- आगमापायौ (āgamāpāyau) - origin and dissolution (coming and going, origin and dissolution)
- प्रष्टव्यौ (praṣṭavyau) - should be questioned (to be questioned, to be asked)
- न (na) - not (not, no)
- असतः (asataḥ) - of the non-existent (of the non-existent, from the non-existent)
- सता (satā) - by the existent (sat) (by the existent, by the good)
- अहंत्वम् (ahaṁtvam) - the sense of 'I-ness' (ahaṃtva) (ego, sense of 'I', I-ness)
- ऊर्मिकात्वम् (ūrmikātvam) - the quality of being a ripple (ūrmikātva) (ripple-ness, the quality of being a ripple)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- सती (satī) - truly existent (predicative for the non-existent nature of ego and ripple-ness) (being, existing (feminine))
- तु (tu) - but (but, indeed, however)
- न (na) - not (not, no)
- कदाचन (kadācana) - never (never, at any time)
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Śrī Vasiṣṭha (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - The glorious Vasiṣṭha, a revered name for Sage Vasiṣṭha.
Compound name
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – prosperity, welfare, divine grace, goddess Lakṣmī, auspicious, glorious
noun (feminine) - vasiṣṭha – Vasiṣṭha (name of a Vedic sage), most excellent, wealthiest
proper noun (masculine)
superlative adjective in general
From 'vas' (to dwell, to shine)
Root: vas (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of vac
perfect tense form
Irregular perfect tense form of 'vac' (root)
Root: vac (class 2)
सतः (sataḥ) - of the existent (sat) (of the existent, from the existent)
(noun)
Genitive, neuter, singular of sat
sat - existent, real, true, good, being, reality
present active participle
From root 'as' (to be)
Root: as (class 2)
Note: Refers to "that which is existent".
एव (eva) - only (only, indeed, just, precisely)
(indeclinable)
Emphatic particle
आगमापायौ (āgamāpāyau) - origin and dissolution (coming and going, origin and dissolution)
(noun)
Nominative, masculine, dual of āgamāpāya
āgamāpāya - coming and going, birth and death, appearance and disappearance, origin and dissolution
Dvaṃdva compound of āgama (coming) and apāya (going away)
Compound type : itaretara dvandva (āgama+apāya)
- āgama – coming, arrival, origin, tradition, scripture
noun (masculine)
From root 'gam' (to go) with 'ā' prefix
Prefix: ā
Root: gam (class 1) - apāya – going away, departure, dissolution, destruction, loss
noun (masculine)
From root 'i' (to go) with 'apa' prefix
Prefix: apa
Root: i (class 2)
Note: Dual form for "coming and going".
प्रष्टव्यौ (praṣṭavyau) - should be questioned (to be questioned, to be asked)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of praṣṭavya
praṣṭavya - to be asked, to be questioned, proper to ask
gerundive (future passive participle)
From root 'prach' (to ask) with 'tavya' suffix
Root: prach (class 6)
Note: Null gender for participle means it takes the gender of the noun it qualifies. Here, āgamāpāyau is masculine dual nominative.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle
असतः (asataḥ) - of the non-existent (of the non-existent, from the non-existent)
(noun)
Genitive, neuter, singular of asat
asat - non-existent, unreal, false, bad, non-being
Negative prefix 'a' + 'sat' (existent)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sat)
- a – not, non-, un-
prefix/indeclinable
Negative prefix. - sat – existent, real, true, good, being, reality
adjective/noun (neuter)
present active participle
From root 'as' (to be)
Root: as (class 2)
Note: Refers to "that which is non-existent".
सता (satā) - by the existent (sat) (by the existent, by the good)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sat
sat - existent, real, true, good, being, reality
present active participle
From root 'as' (to be)
Root: as (class 2)
Note: Refers to the agent, the one who questions.
अहंत्वम् (ahaṁtvam) - the sense of 'I-ness' (ahaṃtva) (ego, sense of 'I', I-ness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of ahaṃtva
ahaṁtva - egohood, I-ness, self-consciousness, the quality of being 'I'
Derived from 'aham' (I) with suffix 'tva'
ऊर्मिकात्वम् (ūrmikātvam) - the quality of being a ripple (ūrmikātva) (ripple-ness, the quality of being a ripple)
(noun)
Nominative, neuter, singular of ūrmikātva
ūrmikātva - ripple-ness, the state or quality of being a small wave
Derived from 'ūrmikā' (ripple) with suffix 'tva'
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Conjunction
सती (satī) - truly existent (predicative for the non-existent nature of ego and ripple-ness) (being, existing (feminine))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sat
sat - existent, real, true, good, being, reality
present active participle
From root 'as' (to be)
Root: as (class 2)
तु (tu) - but (but, indeed, however)
(indeclinable)
Conjunction/particle
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle
कदाचन (kadācana) - never (never, at any time)
(indeclinable)
Adverb formed from 'kadā' (when) + 'cana' (emphatic particle)