योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-108, verse-19
परस्पराङ्गविच्छेदरक्तसिक्तधरातलम् ।
हरिग्रसनसंरब्धमत्तक्षुधितवारणम् ॥ १९ ॥
हरिग्रसनसंरब्धमत्तक्षुधितवारणम् ॥ १९ ॥
parasparāṅgavicchedaraktasiktadharātalam ,
harigrasanasaṃrabdhamattakṣudhitavāraṇam 19
harigrasanasaṃrabdhamattakṣudhitavāraṇam 19
19.
parasparāṅgavicchedaraktasiktadharātalam
harigrasanasaṃrabdhamattakṣudhitavāraṇam
harigrasanasaṃrabdhamattakṣudhitavāraṇam
19.
parasparāṅgavicchedaraktasiktadharātalam
harigrasanasaṃrabdhamattakṣudhitavāraṇam
harigrasanasaṃrabdhamattakṣudhitavāraṇam
19.
where the earth's surface is drenched with blood from the mutual dismemberment of limbs, and where frenzied, hungry elephants are enraged by being devoured by lions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परस्पराङ्गविच्छेदरक्तसिक्तधरातलम् (parasparāṅgavicchedaraktasiktadharātalam) - (a place) whose earth's surface is drenched with blood from the mutual dismemberment of limbs
- हरिग्रसनसंरब्धमत्तक्षुधितवारणम् (harigrasanasaṁrabdhamattakṣudhitavāraṇam) - (a place with) frenzied and hungry elephants, enraged by being devoured by lions
Words meanings and morphology
परस्पराङ्गविच्छेदरक्तसिक्तधरातलम् (parasparāṅgavicchedaraktasiktadharātalam) - (a place) whose earth's surface is drenched with blood from the mutual dismemberment of limbs
(adjective)
Accusative, neuter, singular of parasparāṅgavicchedaraktasiktadharātala
parasparāṅgavicchedaraktasiktadharātala - (a place) whose earth's surface is drenched with blood from the mutual dismemberment of limbs
Compound type : bahuvrīhi (paraspara+aṅga+viccheda+rakta+sikta+dharātala)
- paraspara – mutual, reciprocal
adjective - aṅga – limb, body part
noun (neuter) - viccheda – severing, cutting off, separation
noun (masculine)
derived from vid-chid
Prefix: vi
Root: chid (class 7) - rakta – blood, red
noun (neuter)
Past Passive Participle
from rañj (to color, dye)
Root: rañj (class 1) - sikta – soaked, sprinkled, wet
adjective
Past Passive Participle
from sic (to sprinkle)
Root: sic (class 6) - dharātala – earth's surface, ground
noun (neuter)
Note: The entire phrase functions as a compound adjective modifying an implied noun like 'forest', 'land', or 'battlefield', or referring to a state of being. Assumed accusative singular neuter based on context of description and trailing -am.
हरिग्रसनसंरब्धमत्तक्षुधितवारणम् (harigrasanasaṁrabdhamattakṣudhitavāraṇam) - (a place with) frenzied and hungry elephants, enraged by being devoured by lions
(adjective)
Accusative, neuter, singular of harigrasanasaṃrabdhamattakṣudhitavāraṇa
harigrasanasaṁrabdhamattakṣudhitavāraṇa - (a place with) frenzied and hungry elephants, enraged by being devoured by lions
Compound type : bahuvrīhi (hari+grasana+saṃrabdha+matta+kṣudhita+vāraṇa)
- hari – lion, Vishnu, horse, monkey
noun (masculine) - grasana – devouring, eating, consuming
noun (neuter)
from gras (to eat)
Root: gras (class 1) - saṃrabdha – enraged, furious, agitated
adjective
Past Passive Participle
from sam-rabh
Prefix: sam
Root: rabh (class 1) - matta – intoxicated, frenzied, wild, proud
adjective
Past Passive Participle
from mad (to be intoxicated)
Root: mad (class 4) - kṣudhita – hungry, famished
adjective
Past Passive Participle
from kṣudh (to be hungry)
Root: kṣudh (class 4) - vāraṇa – elephant, warding off, preventing
noun (masculine)
Note: The entire phrase functions as a compound adjective modifying an implied noun like 'forest', 'land', or 'battlefield', or referring to a state of being. Assumed accusative singular neuter based on context of description and trailing -am.