Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,108

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-108, verse-30

ज्वलदनलजटालवृक्षखण्डप्रसरमरुत्प्रसरावनुन्नलोकः ।
ज्वलनतपनभास्करात्मजानां रमणगृहानुकृतिं जगाम देशः ॥ ३० ॥
jvaladanalajaṭālavṛkṣakhaṇḍaprasaramarutprasarāvanunnalokaḥ ,
jvalanatapanabhāskarātmajānāṃ ramaṇagṛhānukṛtiṃ jagāma deśaḥ 30
30. jvaladanālajaṭālavṛkṣakhaṇḍaprasaramarutprasārāvanunnalokaḥ
jvalanatapanabhāskarātmajānām ramaṇagṛhānukṛtim jagāma deśaḥ
30. deśaḥ jvaladanālajaṭālavṛkṣakhaṇḍaprasaramarutprasārāvanunnalokaḥ
jvalanatapanabhāskarātmajānām ramaṇagṛhānukṛtim jagāma
30. The region, where people were expelled by the expansive, spreading wind (originating from the blazing, entangled tree fragments), became like a pleasure-house for the offspring of the blazing, scorching, and illuminating suns.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ज्वलदनालजटालवृक्षखण्डप्रसरमरुत्प्रसारावनुन्नलोकः (jvaladanālajaṭālavṛkṣakhaṇḍaprasaramarutprasārāvanunnalokaḥ) - where people were expelled by the widespread, spreading wind originating from the blazing, entangled tree fragments
  • ज्वलनतपनभास्करात्मजानाम् (jvalanatapanabhāskarātmajānām) - of the offspring of the blazing, scorching, illuminating suns/deities
  • रमणगृहानुकृतिम् (ramaṇagṛhānukṛtim) - imitation/resemblance of a pleasure-house/abode
  • जगाम (jagāma) - it went, it became, it attained
  • देशः (deśaḥ) - region, place, country

Words meanings and morphology

ज्वलदनालजटालवृक्षखण्डप्रसरमरुत्प्रसारावनुन्नलोकः (jvaladanālajaṭālavṛkṣakhaṇḍaprasaramarutprasārāvanunnalokaḥ) - where people were expelled by the widespread, spreading wind originating from the blazing, entangled tree fragments
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jvaladanālajaṭālavṛkṣakhaṇḍaprasaramarutprasārāvanunnaloka
jvaladanālajaṭālavṛkṣakhaṇḍaprasaramarutprasārāvanunnaloka - where people were expelled by the widespread, spreading wind originating from the blazing, entangled tree fragments
Compound type : bahuvrihi (jvalat+anala+jaṭāla+vṛkṣa+khaṇḍa+prasara+marut+prasara+avanunna+loka)
  • jvalat – blazing, burning
    adjective
    Present Active Participle
    From root `jval` (to blaze).
    Root: jval (class 1)
  • anala – fire
    noun (masculine)
    Lit. 'not wind' (a-nala), or from `an` (to breathe) + `ala`.
  • jaṭāla – having matted hair, tangled, bushy
    adjective
    From `jaṭā` (matted hair).
  • vṛkṣa – tree
    noun (masculine)
  • khaṇḍa – piece, fragment, section
    noun (masculine)
    From root `khaṇḍ` (to break).
    Root: khaṇḍ (class 1)
  • prasara – spread, extension, flow
    noun (masculine)
    From root `sṛ` (to move) with prefix `pra`.
    Prefix: pra
    Root: sṛ (class 1)
  • marut – wind, air
    noun (masculine)
  • prasara – spread, extension, flow
    noun (masculine)
    From root `sṛ` (to move) with prefix `pra`.
    Prefix: pra
    Root: sṛ (class 1)
  • avanunna – pushed down, expelled, displaced
    adjective
    Past Passive Participle
    From root `nud` (to push) with prefix `ava`.
    Prefix: ava
    Root: nud (class 6)
  • loka – people, world
    noun (masculine)
Note: Modifies `deśaḥ`.
ज्वलनतपनभास्करात्मजानाम् (jvalanatapanabhāskarātmajānām) - of the offspring of the blazing, scorching, illuminating suns/deities
(noun)
Genitive, masculine, plural of jvalanatapanabhāskarātmaja
jvalanatapanabhāskarātmaja - offspring of the blazing, scorching, illuminating suns/deities
Compound noun in genitive plural.
Compound type : tatpurusha (jvalana+tapana+bhāskara+ātmaja)
  • jvalana – blazing, fire, sun
    noun (masculine)
    From root `jval` (to blaze).
    Root: jval (class 1)
  • tapana – scorching, heating, sun
    noun (masculine)
    From root `tap` (to heat).
    Root: tap (class 1)
  • bhāskara – illuminator, sun
    noun (masculine)
    From `bhās` (light) + `kara` (maker).
    Root: kṛ (class 8)
  • ātmaja – born from oneself, son, offspring
    noun (masculine)
    From `ātman` (self) + `ja` (born).
    Root: jan (class 4)
Note: Possessive, describes `ramaṇagṛhānukṛtim`.
रमणगृहानुकृतिम् (ramaṇagṛhānukṛtim) - imitation/resemblance of a pleasure-house/abode
(noun)
Accusative, feminine, singular of ramaṇagṛhānukṛti
ramaṇagṛhānukṛti - imitation/resemblance of a pleasure-house/abode
Compound noun in accusative singular.
Compound type : tatpurusha (ramaṇa+gṛha+anukṛti)
  • ramaṇa – delight, pleasure, sport, beautiful
    noun (masculine)
    From root `ram` (to delight).
    Root: ram (class 1)
  • gṛha – house, abode, dwelling
    noun (neuter)
    From root `grah` (to seize, take).
    Root: grah (class 9)
  • anukṛti – imitation, resemblance, copy
    noun (feminine)
    From root `kṛ` (to make) with prefix `anu`.
    Prefix: anu
    Root: kṛ (class 8)
Note: Object of `jagāma`.
जगाम (jagāma) - it went, it became, it attained
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of gam
Perfect Tense
3rd person singular perfect active.
Root: gam (class 1)
Note: The subject is `deśaḥ`.
देशः (deśaḥ) - region, place, country
(noun)
Nominative, masculine, singular of deśa
deśa - region, place, country
From root `diś` (to point) with `a` suffix.
Root: diś (class 6)
Note: The main subject of the action `jagāma`.