योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-108, verse-4
विकल्पकल्पनावर्तवर्तिनि द्विजगे जडे ।
समुद्र इव कल्लोलभरे भ्रमितचेतसि ॥ ४ ॥
समुद्र इव कल्लोलभरे भ्रमितचेतसि ॥ ४ ॥
vikalpakalpanāvartavartini dvijage jaḍe ,
samudra iva kallolabhare bhramitacetasi 4
samudra iva kallolabhare bhramitacetasi 4
4.
vikalpa-kalpanā-varta-vartini dvijage jaḍe
samudra iva kallola-bhare bhramita-cetasi
samudra iva kallola-bhare bhramita-cetasi
4.
dvijage jaḍe bhramita-cetasi
vikalpa-kalpanā-varta-vartini kallola-bhare samudra iva
vikalpa-kalpanā-varta-vartini kallola-bhare samudra iva
4.
In the dull (jaḍa) twice-born (dvija), whose consciousness (cetas) is bewildered, [it is] like an ocean full of waves, existing within the whirlpool of mental constructs (vikalpa-kalpanā) and imaginings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विकल्प-कल्पना-वर्त-वर्तिनि (vikalpa-kalpanā-varta-vartini) - existing in/dwelling in the whirlpool of mental constructs and imaginings
- द्विजगे (dvijage) - in the twice-born; in the brahmin
- जडे (jaḍe) - in the dull, in the inert, in the foolish
- समुद्र (samudra) - ocean, sea
- इव (iva) - like, as, as if
- कल्लोल-भरे (kallola-bhare) - full of waves, laden with waves
- भ्रमित-चेतसि (bhramita-cetasi) - in the bewildered mind/consciousness
Words meanings and morphology
विकल्प-कल्पना-वर्त-वर्तिनि (vikalpa-kalpanā-varta-vartini) - existing in/dwelling in the whirlpool of mental constructs and imaginings
(adjective)
Locative, masculine, singular of vikalpa-kalpanā-varta-vartin
vikalpa-kalpanā-varta-vartin - existing in the whirlpool of mental constructs and imaginings
Compound ending in vartin (from √vṛt).
Compound type : tatpuruṣa (vikalpa+kalpanā+varta+vartin)
- vikalpa – doubt, mental construct, imagination
noun (masculine) - kalpanā – imagination, fancy, fabrication
noun (feminine) - varta – whirlpool, eddy
noun (masculine) - vartin – existing, dwelling, being in
adjective (masculine/feminine/neuter)
From √vṛt (to exist) with -in suffix
Root: vṛt (class 1)
Note: Qualifies dvijage jaḍe bhramita-cetasi.
द्विजगे (dvijage) - in the twice-born; in the brahmin
(noun)
Locative, masculine, singular of dvijaga
dvijaga - twice-born; a brahmin, a bird, a tooth
dvija (twice-born) + ga (going, being). Refers to a brahmin.
Compound type : tatpuruṣa (dvija+ga)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya); bird; tooth
noun (masculine) - ga – going, being
adjective (masculine/feminine/neuter)
Suffix -ga from √gam
Root: gam (class 1)
Note: Refers to a 'twice-born' individual.
जडे (jaḍe) - in the dull, in the inert, in the foolish
(adjective)
Locative, masculine, singular of jaḍa
jaḍa - dull, inert, senseless, foolish, cold
समुद्र (samudra) - ocean, sea
(noun)
Nominative, masculine, singular of samudra
samudra - ocean, sea
Prefix: sam
Root: und (class 1)
Note: Used in comparison with iva.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
कल्लोल-भरे (kallola-bhare) - full of waves, laden with waves
(adjective)
Locative, masculine, singular of kallola-bhara
kallola-bhara - full of waves, laden with waves
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (kallola+bhara)
- kallola – large wave, billow
noun (masculine) - bhara – load, burden, full of
noun (masculine)
Note: Agreement with dvijage jaḍe bhramitacetasi (locative).
भ्रमित-चेतसि (bhramita-cetasi) - in the bewildered mind/consciousness
(noun)
Locative, neuter, singular of bhramita-cetas
bhramita-cetas - bewildered mind, confused consciousness
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (bhramita+cetas)
- bhramita – bewildered, confused, wandered
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
From √bhram (to wander, to be confused)
Root: bhram (class 1) - cetas – mind, consciousness, intellect
noun (neuter)
Note: Qualifies dvijage jaḍe.