Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,16

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-2, chapter-16, verse-4

हिममापत्सरोजिन्या मोहनीहारमारुतः ।
जयत्येको जगत्यस्मिन्साधुः साधुसमागमः ॥ ४ ॥
himamāpatsarojinyā mohanīhāramārutaḥ ,
jayatyeko jagatyasminsādhuḥ sādhusamāgamaḥ 4
4. himam āpat-sarojinyā moha-nīhāra-mārutaḥ jayati
ekaḥ jagati asmin sādhuḥ sādhu-samāgamaḥ
4. asmin jagati sādhuḥ sādhu-samāgamaḥ ekaḥ himam
āpat-sarojinyā moha-nīhāra-mārutaḥ jayati
4. In this world, the association with good people (sādhu-samāgama) alone triumphs over the frost that affects the lotus pond of calamity, and the wind of the mist of delusion.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • हिमम् (himam) - a destructive cold force (frost, cold, snow, ice)
  • आपत्-सरोजिन्या (āpat-sarojinyā) - of the lotus pond of calamity
  • मोह-नीहार-मारुतः (moha-nīhāra-mārutaḥ) - a force of delusion and obscurity (the wind of the mist of delusion)
  • जयति (jayati) - conquers, triumphs, wins
  • एकः (ekaḥ) - alone, single, only
  • जगति (jagati) - in the world, in the universe
  • अस्मिन् (asmin) - in this (demonstrative pronoun)
  • साधुः (sādhuḥ) - good, virtuous, wise
  • साधु-समागमः (sādhu-samāgamaḥ) - association with good people, company of the virtuous

Words meanings and morphology

हिमम् (himam) - a destructive cold force (frost, cold, snow, ice)
(noun)
Accusative, neuter, singular of hima
hima - frost, snow, ice, cold
Root: hiṃs
आपत्-सरोजिन्या (āpat-sarojinyā) - of the lotus pond of calamity
(noun)
Genitive, feminine, singular of āpat-sarojinī
āpat-sarojinī - lotus pond of calamity (a metaphorical lotus pond which is calamity)
Compound type : karmadhāraya (āpat+sarojinī)
  • āpat – misfortune, calamity, distress
    noun (feminine)
    From ā + pad (to fall upon)
    Prefix: ā
    Root: pad (class 4)
  • sarojinī – lotus pond, collection of lotuses
    noun (feminine)
    From saras (lake) + jan (to be born)
    Root: jan (class 4)
Note: Expresses possession or relation to himam.
मोह-नीहार-मारुतः (moha-nīhāra-mārutaḥ) - a force of delusion and obscurity (the wind of the mist of delusion)
(noun)
Nominative, masculine, singular of moha-nīhāra-māruta
moha-nīhāra-māruta - wind of the mist of delusion
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (moha-nīhāra+māruta)
  • moha-nīhāra – mist/fog of delusion
    noun (masculine)
  • māruta – wind, air
    noun (masculine)
    Related to Marut, wind deity
Note: Acts as a direct object here, similar to himam.
जयति (jayati) - conquers, triumphs, wins
(verb)
3rd person , singular, active, present (Laṭ) of ji
present active
From root ji (1st class)
Root: ji (class 1)
एकः (ekaḥ) - alone, single, only
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone, unique
Note: Qualifies sādhu-samāgamaḥ.
जगति (jagati) - in the world, in the universe
(noun)
Locative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving, living
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Contextual location.
अस्मिन् (asmin) - in this (demonstrative pronoun)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of idam
idam - this, here
साधुः (sādhuḥ) - good, virtuous, wise
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, wise, holy man
Root: sādh (class 5)
Note: Agrees with sādhu-samāgamaḥ.
साधु-समागमः (sādhu-samāgamaḥ) - association with good people, company of the virtuous
(noun)
Nominative, masculine, singular of sādhu-samāgama
sādhu-samāgama - association with good people, company of the virtuous
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sādhu+samāgama)
  • sādhu – good, virtuous, wise, holy man
    noun (masculine)
    Root: sādh (class 5)
  • samāgama – coming together, meeting, association, assembly
    noun (masculine)
    From sam + ā + gam (to go)
    Prefixes: sam+ā
    Root: gam (class 1)