Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,16

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-2, chapter-16, verse-23

सत्समागमसंतोषविचाराः सुविचारितम् ।
प्रवर्तन्ते शमस्वच्छे वाहनानीव सागरे ॥ २३ ॥
satsamāgamasaṃtoṣavicārāḥ suvicāritam ,
pravartante śamasvacche vāhanānīva sāgare 23
23. satsamāgamasantoṣavicārāḥ suvicāritam
pravartante śamasvacche vāhanāni iva sāgare
23. suvicāritam satsamāgamasantoṣavicārāḥ
śamasvacche sāgare vāhanāni iva pravartante
23. Good company, contentment, and spiritual inquiry, when well-contemplated, proceed like vehicles in the ocean of pure tranquility.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सत्समागमसन्तोषविचाराः (satsamāgamasantoṣavicārāḥ) - the practices of good company, contentment, and spiritual inquiry (good company, contentment, and inquiry)
  • सुविचारितम् (suvicāritam) - well-considered, thoroughly contemplated, properly investigated
  • प्रवर्तन्ते (pravartante) - they proceed, they flow, they manifest, they operate
  • शमस्वच्छे (śamasvacche) - in the pure tranquility (in the pure tranquility, in the tranquility that is pure)
  • वाहनानि (vāhanāni) - vehicles, conveyances
  • इव (iva) - like, as, as if
  • सागरे (sāgare) - in the ocean (of tranquility) (in the ocean)

Words meanings and morphology

सत्समागमसन्तोषविचाराः (satsamāgamasantoṣavicārāḥ) - the practices of good company, contentment, and spiritual inquiry (good company, contentment, and inquiry)
(noun)
Nominative, masculine, plural of satsamāgamasantoṣavicāra
satsamāgamasantoṣavicāra - good company, contentment, inquiry
Compound listing three spiritual practices.
Compound type : Dvanda (satsamāgama+santoṣa+vicāra)
  • satsamāgama – good company, association with the good/wise
    noun (masculine)
    Compound of sat (good/true) + samāgama (meeting/association). Also known as satsaṅga.
  • santoṣa – contentment, satisfaction
    noun (masculine)
    Derived from root tuṣ (to be pleased) with prefix sam (completely).
    Prefix: sam
    Root: tuṣ (class 4)
  • vicāra – inquiry, investigation, deliberation, spiritual discrimination
    noun (masculine)
    Derived from root car (to move, to go) with prefix vi (apart, distinctly) and ā (towards).
    Prefixes: vi+ā
    Root: car (class 1)
Note: Subject of 'pravartante'.
सुविचारितम् (suvicāritam) - well-considered, thoroughly contemplated, properly investigated
(adjective)
neuter, singular of suvicārita
suvicārita - well-considered, thoroughly investigated, properly discriminated
Past Passive Participle
Compound of su (well) + vicārita (considered/investigated, PPP of vicār).
Compound type : Tatpurusha (su+vicārita)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable/prefix
  • vicārita – considered, investigated, discerned
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Past Passive Participle
    PPP of root car (to move) with prefixes vi and ā.
    Prefixes: vi+ā
    Root: car (class 1)
Note: Modifies the action of 'pravartante'.
प्रवर्तन्ते (pravartante) - they proceed, they flow, they manifest, they operate
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of pravṛt
Derived from root vṛt (to turn, exist) with prefix pra (forth, forward).
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
Note: The verbal form is Atmanepada (middle voice).
शमस्वच्छे (śamasvacche) - in the pure tranquility (in the pure tranquility, in the tranquility that is pure)
(adjective)
Locative, masculine, singular of śamasvaccha
śamasvaccha - pure tranquility/calmness
Compound where śama (calmness) qualifies svaccha (pure).
Compound type : Tatpurusha/Karmadhāraya (śama+svaccha)
  • śama – tranquility, calm, quiet, self-control
    noun (masculine)
    Derived from root śam (to be quiet, calm).
    Root: śam (class 4)
  • svaccha – pure, clean, clear, spotless
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Compound of su (good) + accha (clear, bright).
Note: Modifies 'sāgare'.
वाहनानि (vāhanāni) - vehicles, conveyances
(noun)
Nominative, neuter, plural of vāhana
vāhana - vehicle, conveyance, carrier
Derived from root vah (to carry, convey).
Root: vah (class 1)
Note: Used in the simile.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
सागरे (sāgare) - in the ocean (of tranquility) (in the ocean)
(noun)
Locative, masculine, singular of sāgara
sāgara - ocean, sea
Note: Location where the practices flow.