योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-16, verse-22
एकोऽप्येकोऽपि सर्वेषामेषां प्रसवभूरिह ।
सर्वसंसिद्धये तस्मात्यत्नेनैकं समाश्रयेत् ॥ २२ ॥
सर्वसंसिद्धये तस्मात्यत्नेनैकं समाश्रयेत् ॥ २२ ॥
eko'pyeko'pi sarveṣāmeṣāṃ prasavabhūriha ,
sarvasaṃsiddhaye tasmātyatnenaikaṃ samāśrayet 22
sarvasaṃsiddhaye tasmātyatnenaikaṃ samāśrayet 22
22.
ekaḥ api ekaḥ api sarveṣām eṣām prasavabhūḥ iha
sarvasaṃsiddhaye tasmāt yatnena ekam samāśrayet
sarvasaṃsiddhaye tasmāt yatnena ekam samāśrayet
22.
iha sarveṣām eṣām ekaḥ api ekaḥ api prasavabhūḥ.
tasmāt sarvasaṃsiddhaye yatnena ekam samāśrayet
tasmāt sarvasaṃsiddhaye yatnena ekam samāśrayet
22.
Here, even a single one of all these [practices] is the sole origin [for the others]. Therefore, for the complete accomplishment of everything, one should diligently resort to just one.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकः (ekaḥ) - even a single one (of the practices) (one, a single one)
- अपि (api) - also, even
- एकः (ekaḥ) - even a single one (for emphasis) (one, a single one)
- अपि (api) - also, even
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all (the practices) (of all, of everyone)
- एषाम् (eṣām) - of these (practices) (of these)
- प्रसवभूः (prasavabhūḥ) - the sole origin (the source, the origin, the birthplace)
- इह (iha) - here, in this world, in this context
- सर्वसंसिद्धये (sarvasaṁsiddhaye) - for the accomplishment of all, for complete perfection
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- यत्नेन (yatnena) - with effort, diligently
- एकम् (ekam) - just one (of the practices) (one, a single one)
- समाश्रयेत् (samāśrayet) - one should resort to, one should take refuge in, one should depend on
Words meanings and morphology
एकः (ekaḥ) - even a single one (of the practices) (one, a single one)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, single, unique
Note: Refers to one of the implied practices.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'even one'.
एकः (ekaḥ) - even a single one (for emphasis) (one, a single one)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, single, unique
Note: Emphatic repetition of 'ekaḥ'.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'even one'.
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all (the practices) (of all, of everyone)
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Governs 'eṣām'.
एषाम् (eṣām) - of these (practices) (of these)
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to the four practices/paths.
प्रसवभूः (prasavabhūḥ) - the sole origin (the source, the origin, the birthplace)
(noun)
Nominative, feminine, singular of prasavabhū
prasavabhū - source, origin, birthplace, place of production
Compound of prasava (birth, production) and bhū (being, place).
Compound type : Tatpurusha (prasava+bhū)
- prasava – birth, production, origin, source
noun (masculine/neuter)
Derived from root sū/ṣū (to give birth, produce) with prefix pra (forth).
Prefix: pra
Root: sū (class 2) - bhū – earth, ground, place, being
noun (feminine)
Root bhū (to be, exist).
Root: bhū (class 1)
Note: Refers to the single practice being the origin of all.
इह (iha) - here, in this world, in this context
(indeclinable)
सर्वसंसिद्धये (sarvasaṁsiddhaye) - for the accomplishment of all, for complete perfection
(noun)
Dative, feminine, singular of sarvasaṃsiddhi
sarvasaṁsiddhi - complete accomplishment, full perfection
Compound type : Tatpurusha (sarva+saṃsiddhi)
- sarva – all, every, whole, entire
adjective/pronoun (masculine/feminine/neuter) - saṃsiddhi – perfect attainment, complete success, accomplishment, perfection
noun (feminine)
Derived from root sidh (to succeed) with prefix sam (together, completely).
Prefix: sam
Root: sidh (class 1)
Note: Indicates purpose.
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Note: Indicates a consequence.
यत्नेन (yatnena) - with effort, diligently
(noun)
Instrumental, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, perseverance, care
Derived from root yat (to strive, endeavor).
Root: yat (class 1)
Note: Indicates the manner of action.
एकम् (ekam) - just one (of the practices) (one, a single one)
(adjective)
Accusative, masculine/neuter, singular of eka
eka - one, single, unique
Note: Direct object of 'samāśrayet'.
समाश्रयेत् (samāśrayet) - one should resort to, one should take refuge in, one should depend on
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of samāśrī
Derived from root śrī (to resort to, serve) with prefixes sam (together, completely) and ā (towards).
Prefixes: sam+ā
Root: śrī (class 1)
Note: Expresses a recommendation or injunction.