Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,16

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-2, chapter-16, verse-26

सत्सङ्गसंतोषशमविचारवति सन्मतौ ।
प्रवर्तन्ते मन्त्रिवरे राजनीव जयश्रियः ॥ २६ ॥
satsaṅgasaṃtoṣaśamavicāravati sanmatau ,
pravartante mantrivare rājanīva jayaśriyaḥ 26
26. satsaṅgasaṃtoṣaśamavicāravati sanmatau
pravartante mantrivare rājani iva jayaśriyaḥ
26. satsaṅgasaṃtoṣaśamavicāravati sanmatau
jayaśriyaḥ mantrivare rājani iva pravartante
26. In a person of good intellect (sanmati) who possesses good company (satsaṅga), contentment, inner peace, and discernment, the glories of victory (jayaśrī) manifest, just as they do for an excellent minister (mantrin) serving a king.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सत्सङ्गसंतोषशमविचारवति (satsaṅgasaṁtoṣaśamavicāravati) - in one possessing good association, contentment, tranquility, and discernment
  • सन्मतौ (sanmatau) - in a good mind, in a discerning intellect
  • प्रवर्तन्ते (pravartante) - they manifest, they arise, they proceed
  • मन्त्रिवरे (mantrivare) - in an excellent minister
  • राजनि (rājani) - in a king
  • इव (iva) - like, as, as if
  • जयश्रियः (jayaśriyaḥ) - glories of victory, prosperity of victory

Words meanings and morphology

सत्सङ्गसंतोषशमविचारवति (satsaṅgasaṁtoṣaśamavicāravati) - in one possessing good association, contentment, tranquility, and discernment
(adjective)
Locative, masculine, singular of satsaṅgasaṃtoṣaśamavicāravat
satsaṅgasaṁtoṣaśamavicāravat - possessing good company (satsaṅga), contentment, inner peace, and reflection
Formed by adding the possessive suffix -vat to a compound noun.
Compound type : bahuvrīhi (satsaṅga+saṃtoṣa+śama+vicāra)
  • satsaṅga – good company, association with the wise
    noun (masculine)
    Prefix: sam
    Root: sañj (class 1)
  • saṃtoṣa – contentment, satisfaction
    noun (masculine)
    Prefix: sam
    Root: tuṣ (class 4)
  • śama – tranquility, inner peace, quietude
    noun (masculine)
    Root: śam (class 4)
  • vicāra – reflection, inquiry, discernment
    noun (masculine)
    Prefix: vi
    Root: car (class 1)
Note: Adjective modifying 'sanmatau'.
सन्मतौ (sanmatau) - in a good mind, in a discerning intellect
(noun)
Locative, feminine, singular of sanmati
sanmati - good mind, good thought, right understanding
Compound of 'sat' (good) and 'mati' (mind/intellect).
Compound type : karmadhāraya (sat+mati)
  • sat – good, true, existent
    adjective (masculine)
    Present Active Participle
    From as (to be)
    Root: as (class 2)
  • mati – mind, intellect, thought
    noun (feminine)
    Root: man (class 4)
प्रवर्तन्ते (pravartante) - they manifest, they arise, they proceed
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of pra-vṛt
Present Tense, Middle Voice
3rd person plural, present tense, middle voice.
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
मन्त्रिवरे (mantrivare) - in an excellent minister
(noun)
Locative, masculine, singular of mantrivara
mantrivara - excellent minister
Compound of 'mantrin' (minister) and 'vara' (excellent, best).
Compound type : tatpuruṣa (mantrin+vara)
  • mantrin – minister, counselor
    noun (masculine)
    From root man (to think) + trin suffix
    Root: man (class 4)
  • vara – excellent, best, boon
    adjective (masculine)
    Root: vṛ (class 9)
राजनि (rājani) - in a king
(noun)
Locative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Locative for context of the minister's success.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
जयश्रियः (jayaśriyaḥ) - glories of victory, prosperity of victory
(noun)
Nominative, feminine, plural of jayaśrī
jayaśrī - glory of victory, prosperity of conquest
Compound of 'jaya' (victory) and 'śrī' (glory/prosperity).
Compound type : tatpuruṣa (jaya+śrī)
  • jaya – victory, conquest
    noun (masculine)
    Root: ji (class 1)
  • śrī – glory, prosperity, wealth, beauty
    noun (feminine)
Note: Subject of the sentence.