योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-16, verse-11
नीरागाश्छिन्नसंदेहा गलितग्रन्थयोऽनघ ।
साधवो यदि विद्यन्ते किं तपस्तीर्थसंग्रहैः ॥ ११ ॥
साधवो यदि विद्यन्ते किं तपस्तीर्थसंग्रहैः ॥ ११ ॥
nīrāgāśchinnasaṃdehā galitagranthayo'nagha ,
sādhavo yadi vidyante kiṃ tapastīrthasaṃgrahaiḥ 11
sādhavo yadi vidyante kiṃ tapastīrthasaṃgrahaiḥ 11
11.
nīrāgāḥ chinnasaṃdehāḥ galitagranthayaḥ anagha
sādhavaḥ yadi vidyante kim tapastīrthasaṅgraihḥ
sādhavaḥ yadi vidyante kim tapastīrthasaṅgraihḥ
11.
anagha yadi nīrāgāḥ chinnasaṃdehāḥ galitagranthayaḥ
sādhavaḥ vidyante kim tapastīrthasaṅgraihḥ
sādhavaḥ vidyante kim tapastīrthasaṅgraihḥ
11.
O sinless one (anagha), if virtuous people (sādhu) exist who are free from passions, whose doubts are resolved, and whose inner knots (granthi) are untied, what is the purpose of accumulating austerities (tapas) or visiting holy places (tīrtha)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नीरागाः (nīrāgāḥ) - free from passion/attachment, dispassionate
- छिन्नसंदेहाः (chinnasaṁdehāḥ) - whose doubts are cut/resolved, free from doubt
- गलितग्रन्थयः (galitagranthayaḥ) - whose knots (of bondage) are untied/fallen, liberated
- अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
- साधवः (sādhavaḥ) - virtuous people, wise ones, saints (sādhu)
- यदि (yadi) - if, in case that
- विद्यन्ते (vidyante) - they exist, they are found, they are present
- किम् (kim) - what, what is the use
- तपस्तीर्थसङ्ग्रैह्ः (tapastīrthasaṅgraihḥ) - with accumulations of austerities (tapas) and holy places (tīrtha)
Words meanings and morphology
नीरागाः (nīrāgāḥ) - free from passion/attachment, dispassionate
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nīrāga
nīrāga - free from passion, dispassionate
Compound type : bahuvrīhi (nis+rāga)
- nis – out, forth, away, without
indeclinable - rāga – color, passion, attachment, affection
noun (masculine)
Root: rañj (class 1)
छिन्नसंदेहाः (chinnasaṁdehāḥ) - whose doubts are cut/resolved, free from doubt
(adjective)
Nominative, masculine, plural of chinnasaṃdeha
chinnasaṁdeha - whose doubts are cut/resolved
Compound type : bahuvrīhi (chinna+saṃdeha)
- chinna – cut, severed, divided
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root chid (to cut)
Root: chid (class 7) - saṃdeha – doubt, uncertainty, suspicion
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: dih (class 6)
गलितग्रन्थयः (galitagranthayaḥ) - whose knots (of bondage) are untied/fallen, liberated
(adjective)
Nominative, masculine, plural of galitagranthi
galitagranthi - whose knots are untied/fallen
Compound type : bahuvrīhi (galita+granthi)
- galita – fallen, dropped, untied, melted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root gal (to drop, ooze)
Root: gal (class 1) - granthi – knot, tie, bondage, difficulty
noun (masculine)
Root: granth (class 9)
अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Compound type : bahuvrīhi (a+agha)
- a – not, un-, without (negation prefix)
indeclinable - agha – sin, fault, evil, distress
noun (neuter)
साधवः (sādhavaḥ) - virtuous people, wise ones, saints (sādhu)
(noun)
Nominative, masculine, plural of sādhu
sādhu - virtuous, good, honest, wise, saintly person
Root: sādh (class 5)
यदि (yadi) - if, in case that
(indeclinable)
विद्यन्ते (vidyante) - they exist, they are found, they are present
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of vid
Root: vid (class 2)
किम् (kim) - what, what is the use
(indeclinable)
तपस्तीर्थसङ्ग्रैह्ः (tapastīrthasaṅgraihḥ) - with accumulations of austerities (tapas) and holy places (tīrtha)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of tapastīrthasaṅgraha
tapastīrthasaṅgraha - collection of austerities and holy places
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (tapas+tīrtha+saṅgraha)
- tapas – austerity, penance, spiritual discipline
noun (neuter)
Root: tap (class 1) - tīrtha – holy place, place of pilgrimage
noun (neuter) - saṅgraha – collection, accumulation, gathering
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: grah (class 9)