Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,3

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-3, verse-21

भगवंल् लब्धवानस्मि वरं कमलयोनितः ।
निवासं न तु मे देवो विदधे स प्रजापतिः ॥२१॥
21. bhagavaṃl labdhavānasmi varaṃ kamalayonitaḥ ,
nivāsaṃ na tu me devo vidadhe sa prajāpatiḥ.
21. bhagavan labdhavān asmi varam kamalayonitaḥ
nivāsam na tu me devaḥ vidadhe saḥ prajāpatiḥ
21. bhagavan kamalayonitaḥ varam labdhavān asmi
tu saḥ devaḥ prajāpatiḥ me nivāsam na vidadhe
21. O venerable sir, I have obtained a boon from the Lotus-born (brahman) Brahmā. However, that god, the (prajāpati), did not designate a dwelling place for me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भगवन् (bhagavan) - O venerable one, O fortunate one, O lord
  • लब्धवान् (labdhavān) - having obtained, one who has obtained
  • अस्मि (asmi) - I am
  • वरम् (varam) - a boon, a blessing
  • कमलयोनितः (kamalayonitaḥ) - From Brahmā, who is traditionally depicted as born from a lotus emerging from Viṣṇu's navel. (from the Lotus-born (Brahmā))
  • निवासम् (nivāsam) - a dwelling place, residence
  • (na) - not, no
  • तु (tu) - but, however, on the other hand
  • मे (me) - for me, my
  • देवः (devaḥ) - Referring to Brahmā, the Lotus-born Prajāpati. (god, deity)
  • विदधे (vidadhe) - he assigned, he made, he created, he ordained
  • सः (saḥ) - Refers to 'devaḥ prajāpatiḥ'. (that, he)
  • प्रजापतिः (prajāpatiḥ) - Referring to the creator deity, Brahmā. (lord of creatures, Brahmā)

Words meanings and morphology

भगवन् (bhagavan) - O venerable one, O fortunate one, O lord
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - illustrious, divine, adorable, fortunate, venerable
लब्धवान् (labdhavān) - having obtained, one who has obtained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of labdhavat
labdhavat - having obtained, received
Past Active Participle
Derived from root labh (to obtain) with suffix -vat.
Root: labh (class 1)
Note: Functions as a predicate adjective with 'asmi' to form a perfect tense equivalent.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
वरम् (varam) - a boon, a blessing
(noun)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - boon, blessing, choice, best
Root: vṛ (class 5)
कमलयोनितः (kamalayonitaḥ) - From Brahmā, who is traditionally depicted as born from a lotus emerging from Viṣṇu's navel. (from the Lotus-born (Brahmā))
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of kamalayoni
kamalayoni - lotus-born (an epithet of Brahmā)
Compound type : bahuvrīhi (kamala+yoni)
  • kamala – lotus
    noun (neuter)
  • yoni – womb, origin, source
    noun (feminine)
निवासम् (nivāsam) - a dwelling place, residence
(noun)
Accusative, masculine, singular of nivāsa
nivāsa - dwelling, residence, abode, stopping place
Prefix: ni
Root: vas (class 1)
(na) - not, no
(indeclinable)
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
मे (me) - for me, my
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Enclitic form of dative/genitive singular of 'I'.
देवः (devaḥ) - Referring to Brahmā, the Lotus-born Prajāpati. (god, deity)
(noun)
Nominative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
विदधे (vidadhe) - he assigned, he made, he created, he ordained
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of vi-dhā
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
सः (saḥ) - Refers to 'devaḥ prajāpatiḥ'. (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्रजापतिः (prajāpatiḥ) - Referring to the creator deity, Brahmā. (lord of creatures, Brahmā)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of prajāpati
prajāpati - lord of creatures, creator, Brahmā
Compound type : tatpuruṣa (prajā+pati)
  • prajā – creatures, progeny, offspring
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)