Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,15

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-15, verse-7

ततो गदां समाविध्य माणिभद्रेण राक्षसः ।
धूम्राक्षस्ताडितो मूर्ध्नि विह्वलो निपपात ह ॥७॥
7. tato gadāṃ samāvidhya māṇibhadreṇa rākṣasaḥ ,
dhūmrākṣastāḍito mūrdhni vihvalo nipapāta ha.
7. tataḥ gadām samāvidhya māṇibhadreṇa rākṣasaḥ
dhūmrākṣaḥ tāḍitaḥ mūrdhni vihvalaḥ nipapāta ha
7. tataḥ māṇibhadreṇa gadām samāvidhya rākṣasaḥ
dhūmrākṣaḥ mūrdhni tāḍitaḥ vihvalaḥ ha nipapāta
7. Then, having brandished his mace, the demon Dhūmrākṣa was struck on the head by Maṇibhadra. Bewildered, he indeed fell down.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
  • गदाम् (gadām) - mace (mace, club (accusative))
  • समाविध्य (samāvidhya) - having brandished (having brandished, having thrown (gerund))
  • माणिभद्रेण (māṇibhadreṇa) - by Maṇibhadra
  • राक्षसः (rākṣasaḥ) - the demon (Dhūmrākṣa) (the demon)
  • धूम्राक्षः (dhūmrākṣaḥ) - Dhūmrākṣa
  • ताडितः (tāḍitaḥ) - was struck (struck, hit)
  • मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head (on the head, in the head)
  • विह्वलः (vihvalaḥ) - bewildered (bewildered, agitated, overcome)
  • निपपात (nipapāta) - fell down
  • (ha) - indeed (indeed, surely (particle))

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
गदाम् (gadām) - mace (mace, club (accusative))
(noun)
Accusative, feminine, singular of gadā
gadā - mace, club
Note: Object of samāvidhya.
समाविध्य (samāvidhya) - having brandished (having brandished, having thrown (gerund))
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root vyadh (to pierce, throw) with prefixes sam- and ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: vyadh (class 4)
माणिभद्रेण (māṇibhadreṇa) - by Maṇibhadra
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of māṇibhadra
māṇibhadra - Maṇibhadra (proper name)
Note: Agent of tāḍitaḥ.
राक्षसः (rākṣasaḥ) - the demon (Dhūmrākṣa) (the demon)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, evil spirit
Root: rakṣ (class 1)
Note: Qualifies Dhūmrākṣa.
धूम्राक्षः (dhūmrākṣaḥ) - Dhūmrākṣa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhūmrākṣa
dhūmrākṣa - Dhūmrākṣa (proper name)
Compound type : bahuvrihi (dhūmra+akṣa)
  • dhūmra – smoke-colored, grey, dusky
    adjective (masculine)
    Root: dhū
  • akṣa – eye, die (for gaming)
    noun (masculine)
    Root: aś (class 5)
Note: Nominative subject in the clause of falling, and nominative for passive verb.
ताडितः (tāḍitaḥ) - was struck (struck, hit)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tāḍita
tāḍita - struck, beaten, hit
Past Passive Participle
Derived from root taḍ (to strike).
Root: taḍ (class 10)
Note: Agrees with Dhūmrākṣaḥ.
मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head (on the head, in the head)
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, skull, summit, top
Note: Location of the blow.
विह्वलः (vihvalaḥ) - bewildered (bewildered, agitated, overcome)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vihvala
vihvala - bewildered, agitated, confused, unsteady
From root hval with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: hval (class 1)
Note: Describes the state of Dhūmrākṣa.
निपपात (nipapāta) - fell down
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of nipat
Perfect tense, 3rd person singular
From root pat (to fall) with prefix ni-.
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: Main verb of the clause.
(ha) - indeed (indeed, surely (particle))
(indeclinable)