वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-92, verse-9
ततो ऽन्योन्यं सुसंरब्धाव् उभौ तौ रामरावणौ ।
शरान्धकारे समरे नोपालक्षयतां तदा ॥९॥
शरान्धकारे समरे नोपालक्षयतां तदा ॥९॥
9. tato'nyonyaṃ susaṃrabdhāv ubhau tau rāmarāvaṇau ,
śarāndhakāre samare nopālakṣayatāṃ tadā.
śarāndhakāre samare nopālakṣayatāṃ tadā.
9.
tataḥ anyonyam susaṃrabdhau ubhau tau rāmarāvaṇau
śarāndhakāre samare na upālakṣayatām tadā
śarāndhakāre samare na upālakṣayatām tadā
9.
tataḥ tadā ubhau tau rāmarāvaṇau anyonyam
susaṃrabdhau śarāndhakāre samare na upālakṣayatām
susaṃrabdhau śarāndhakāre samare na upālakṣayatām
9.
Then, those two, Rama and Ravana, greatly enraged with each other, could not perceive one another in the battle amidst the darkness of arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, therefore, thereafter)
- अन्योन्यम् (anyonyam) - each other (mutually, each other)
- सुसंरब्धौ (susaṁrabdhau) - greatly enraged, highly agitated
- उभौ (ubhau) - both
- तौ (tau) - those two
- रामरावणौ (rāmarāvaṇau) - Rama and Ravana
- शरान्धकारे (śarāndhakāre) - in the darkness of arrows
- समरे (samare) - in battle, in war
- न (na) - not
- उपालक्षयताम् (upālakṣayatām) - they could discern (used with `na`) (they perceived, they discerned)
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, therefore, thereafter)
(indeclinable)
अन्योन्यम् (anyonyam) - each other (mutually, each other)
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
सुसंरब्धौ (susaṁrabdhau) - greatly enraged, highly agitated
(adjective)
Nominative, masculine, dual of susaṃrabdha
susaṁrabdha - greatly enraged, highly agitated
Compound type : karmadhāraya (su+saṃrabdha)
- su – good, well, very
indeclinable - saṃrabdha – enraged, agitated, provoked
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root `rabh` with `sam-` prefix.
Prefix: sam
Root: rabh (class 1)
Note: Qualifies `rāmarāvaṇau`.
उभौ (ubhau) - both
(adjective)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
Note: Qualifies `rāmarāvaṇau`.
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Refers to Rama and Ravana.
रामरावणौ (rāmarāvaṇau) - Rama and Ravana
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of rāmarāvaṇa
rāmarāvaṇa - Rama and Ravana
Compound type : dvandva (rāma+rāvaṇa)
- rāma – Rama
proper noun (masculine) - rāvaṇa – Ravana
proper noun (masculine)
Note: Subject of the sentence.
शरान्धकारे (śarāndhakāre) - in the darkness of arrows
(noun)
Locative, masculine, singular of śarāndhakāra
śarāndhakāra - darkness of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+andhakāra)
- śara – arrow
noun (masculine) - andhakāra – darkness, gloom
noun (masculine)
Note: Denotes the condition or place.
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
न (na) - not
(indeclinable)
उपालक्षयताम् (upālakṣayatām) - they could discern (used with `na`) (they perceived, they discerned)
(verb)
3rd person , dual, active, past imperfect (laṅ) of upālakṣ
Imperfect Active
Imperfect 3rd person dual active of root `lakṣ` with `upa-ā-` prefixes.
Prefixes: upa+ā
Root: lakṣ (class 1)
Note: The dual refers to Rama and Ravana.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)