वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-92, verse-22
अद्य मद्बाणाभिन्नस्य गतासोः पतितस्य ते ।
कर्षन्त्वन्त्राणि पतगा गरुत्मन्त इवोरगान् ॥२२॥
कर्षन्त्वन्त्राणि पतगा गरुत्मन्त इवोरगान् ॥२२॥
22. adya madbāṇābhinnasya gatāsoḥ patitasya te ,
karṣantvantrāṇi patagā garutmanta ivoragān.
karṣantvantrāṇi patagā garutmanta ivoragān.
22.
adya madbāṇābhinnasya gatāsoḥ patitasya te
karṣantu antrāṇi patagāḥ garutmantaḥ iva uragān
karṣantu antrāṇi patagāḥ garutmantaḥ iva uragān
22.
adya te madbāṇābhinnasya gatāsoḥ patitasya patagāḥ garutmantaḥ iva uragān antrāṇi karṣantu.
22.
Today, as you lie fallen, lifeless, and pierced by my arrows, may the birds of prey drag out your intestines, just as Garuḍas tear apart serpents.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today (today, now)
- मद्बाणाभिन्नस्य (madbāṇābhinnasya) - of you, pierced by my arrows (of him pierced by my arrows)
- गतासोः (gatāsoḥ) - of the lifeless one (of the one whose life has departed, lifeless, dead)
- पतितस्य (patitasya) - of the fallen one
- ते (te) - of you (of you, your)
- कर्षन्तु (karṣantu) - may they drag out (let them drag, let them pull)
- अन्त्राणि (antrāṇi) - your intestines (intestines, entrails)
- पतगाः (patagāḥ) - birds of prey (birds)
- गरुत्मन्तः (garutmantaḥ) - Garuḍas (winged ones, Garuḍas)
- इव (iva) - just as (like, as, as if)
- उरगान् (uragān) - serpents (snakes, serpents)
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
मद्बाणाभिन्नस्य (madbāṇābhinnasya) - of you, pierced by my arrows (of him pierced by my arrows)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of madbāṇābhinna
madbāṇābhinna - pierced by my arrows
Compound type : bahuvrīhi (mad+bāṇa+abhinna)
- mad – my
pronoun
Alternate form of mama (my) - bāṇa – arrow
noun (masculine)
Root: śṛ (class 1) - abhinna – unbroken, intact, whole, pierced (if context implies a tearing action by arrows)
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root bhid (to break, pierce) with negative prefix a-
Prefix: a
Root: bhid (class 7)
Note: Agrees with implied Rāvaṇa (te)
गतासोः (gatāsoḥ) - of the lifeless one (of the one whose life has departed, lifeless, dead)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of gatāsu
gatāsu - dead, lifeless, having gone life-breath
Compound type : bahuvrīhi (gata+asu)
- gata – gone, departed, past
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root gam (to go)
Root: gam (class 1) - asu – breath, life-breath, vital air
noun (masculine)
Root: as (class 2)
Note: Agrees with implied Rāvaṇa (te)
पतितस्य (patitasya) - of the fallen one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of patita
patita - fallen, descended, degraded
Past Passive Participle
From root pat (to fall)
Root: pat (class 1)
Note: Agrees with implied Rāvaṇa (te)
ते (te) - of you (of you, your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
कर्षन्तु (karṣantu) - may they drag out (let them drag, let them pull)
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of kṛṣ
imperative
3rd person plural, active voice
Root: kṛṣ (class 1)
अन्त्राणि (antrāṇi) - your intestines (intestines, entrails)
(noun)
Accusative, neuter, plural of antra
antra - intestine, entrail
पतगाः (patagāḥ) - birds of prey (birds)
(noun)
Nominative, masculine, plural of pataga
pataga - bird, winged creature
Root: pat (class 1)
गरुत्मन्तः (garutmantaḥ) - Garuḍas (winged ones, Garuḍas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of garutmat
garutmat - winged, a bird (especially Garuḍa)
इव (iva) - just as (like, as, as if)
(indeclinable)
उरगान् (uragān) - serpents (snakes, serpents)
(noun)
Accusative, masculine, plural of uraga
uraga - serpent, snake (lit. 'moving on the breast')
Compound type : upapada tatpuruṣa (uras+ga)
- uras – chest, breast
noun (neuter) - ga – going, moving
adjective (masculine)
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)