वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-92, verse-28
यदा च शस्त्रं नारेभे न व्यकर्षच्छरासनम् ।
नास्य प्रत्यकरोद्वीर्यं विक्लवेनान्तरात्मना ॥२८॥
नास्य प्रत्यकरोद्वीर्यं विक्लवेनान्तरात्मना ॥२८॥
28. yadā ca śastraṃ nārebhe na vyakarṣaccharāsanam ,
nāsya pratyakarodvīryaṃ viklavenāntarātmanā.
nāsya pratyakarodvīryaṃ viklavenāntarātmanā.
28.
yadā ca śastram na ārebhe na vyakarṣat śarāsanam
na asya prati akarot vīryam viklaveṇa antarātmanā
na asya prati akarot vīryam viklaveṇa antarātmanā
28.
yadā ca śastram na ārebhe na śarāsanam vyakarṣat
viklaveṇa antarātmanā asya vīryam na prati akarot
viklaveṇa antarātmanā asya vīryam na prati akarot
28.
When he could neither take up a weapon nor draw his bow, he was unable to retaliate with valor, his inner self (antarātman) being distressed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when, whenever
- च (ca) - and
- शस्त्रम् (śastram) - weapon, instrument, sword
- न (na) - not, nor, neither
- आरेभे (ārebhe) - he began, he took up, he wielded
- न (na) - not, nor, neither
- व्यकर्षत् (vyakarṣat) - he drew, he pulled back (the bowstring)
- शरासनम् (śarāsanam) - bow
- न (na) - not, nor, neither
- अस्य (asya) - his, of him
- प्रति (prati) - against, towards, in return
- अकरोत् (akarot) - he did, he made
- वीर्यम् (vīryam) - valor, strength, heroism, energy
- विक्लवेण (viklaveṇa) - by a distressed, by a bewildered, by an agitated
- अन्तरात्मना (antarātmanā) - by the inner self, by the mind, by the conscience
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when, whenever
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
शस्त्रम् (śastram) - weapon, instrument, sword
(noun)
Accusative, neuter, singular of śastra
śastra - weapon, implement, instrument, sword
From root 'śaṃs' (to praise, to cut).
Root: śas (class 2)
Note: Object of 'ārebhe'.
न (na) - not, nor, neither
(indeclinable)
Note: Negation particle.
आरेभे (ārebhe) - he began, he took up, he wielded
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of ā-rabh
Imperfect tense, middle voice, 3rd person singular.
Root 'rabh' with prefix 'ā-'.
Prefix: ā
Root: rabh (class 1)
न (na) - not, nor, neither
(indeclinable)
Note: Negation particle.
व्यकर्षत् (vyakarṣat) - he drew, he pulled back (the bowstring)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vi-kṛṣ
Imperfect tense, active voice, 3rd person singular.
Root 'kṛṣ' with prefix 'vi-'.
Prefix: vi
Root: kṛṣ (class 1)
शरासनम् (śarāsanam) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of śarāsana
śarāsana - bow (literally, "arrow-seat")
Compound of 'śara' (arrow) and 'āsana' (seat).
Compound type : tatpuruṣa (śara+āsana)
- śara – arrow
noun (masculine)
Root: śṛ (class 9) - āsana – seat, sitting
noun (neuter)
Root: ās (class 2)
Note: Object of 'vyakarṣat'.
न (na) - not, nor, neither
(indeclinable)
Note: Negation particle.
अस्य (asya) - his, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Genitive singular masculine/neuter of 'idam'.
प्रति (prati) - against, towards, in return
(indeclinable)
Preposition/prefix.
Note: It's an upasarga here, separated for 'roman_words_no_sandhi'.
अकरोत् (akarot) - he did, he made
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of kṛ
Imperfect tense, active voice, 3rd person singular.
From root 'kṛ'. Combined with 'prati', it means 'to respond', 'to retaliate'.
Root: kṛ (class 8)
वीर्यम् (vīryam) - valor, strength, heroism, energy
(noun)
Accusative, neuter, singular of vīrya
vīrya - valor, strength, heroism, energy, virility
Derived from 'vīra' (hero).
Note: Object of 'pratyakarot'.
विक्लवेण (viklaveṇa) - by a distressed, by a bewildered, by an agitated
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of viklava
viklava - distressed, bewildered, agitated, confused
From root 'klava' (to be agitated) with prefix 'vi-'.
Prefix: vi
Root: klava
अन्तरात्मना (antarātmanā) - by the inner self, by the mind, by the conscience
(noun)
Instrumental, masculine, singular of antarātman
antarātman - inner self, soul, mind, conscience
Compound of 'antar' (inner) and 'ātman' (self).
Compound type : tatpuruṣa (antar+ātman)
- antar – inner, interior, within
indeclinable - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Refers to Rāvaṇa's internal state.