वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-92, verse-23
इत्येवं स वदन् वीरो रामः शत्रुनिबर्हणः ।
राक्षसेन्द्रं समीपस्थं शरवर्षैरवाकिरत् ॥२३॥
राक्षसेन्द्रं समीपस्थं शरवर्षैरवाकिरत् ॥२३॥
23. ityevaṃ sa vadan vīro rāmaḥ śatrunibarhaṇaḥ ,
rākṣasendraṃ samīpasthaṃ śaravarṣairavākirat.
rākṣasendraṃ samīpasthaṃ śaravarṣairavākirat.
23.
iti evam saḥ vadan vīraḥ rāmaḥ śatrunibarhaṇaḥ
rākṣasendram samīpastham śaravarṣaiḥ avākirat
rākṣasendram samīpastham śaravarṣaiḥ avākirat
23.
saḥ vīraḥ śatrunibarhaṇaḥ rāmaḥ iti evam vadan
samīpastham rākṣasendram śaravarṣaiḥ avākirat
samīpastham rākṣasendram śaravarṣaiḥ avākirat
23.
Thus speaking, that heroic Rama, the annihilator of enemies, showered the nearby lord of rākṣasas with volleys of arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner, so
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- सः (saḥ) - he, referring to Rama (he, that (masculine singular nominative))
- वदन् (vadan) - speaking, saying
- वीरः (vīraḥ) - hero, brave man, warrior
- रामः (rāmaḥ) - Rama (a proper name)
- शत्रुनिबर्हणः (śatrunibarhaṇaḥ) - destroyer of enemies
- राक्षसेन्द्रम् (rākṣasendram) - Rāvaṇa, the king of the rākṣasas (the lord of rākṣasas)
- समीपस्थम् (samīpastham) - standing near Rama (standing nearby, situated close by)
- शरवर्षैः (śaravarṣaiḥ) - with showers of arrows
- अवाकिरत् (avākirat) - showered upon, assailed, scattered
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
सः (saḥ) - he, referring to Rama (he, that (masculine singular nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that
वदन् (vadan) - speaking, saying
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vadat
vadat - speaking, saying (present active participle)
Present Active Participle
Derived from root √vad (to speak) + śatṛ suffix
Root: vad (class 1)
Note: Agreeing with 'rāmaḥ'
वीरः (vīraḥ) - hero, brave man, warrior
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, warrior
Note: Agreeing with 'rāmaḥ'
रामः (rāmaḥ) - Rama (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama, a proper name
शत्रुनिबर्हणः (śatrunibarhaṇaḥ) - destroyer of enemies
(noun)
Nominative, masculine, singular of śatrunibarhaṇa
śatrunibarhaṇa - destroyer of enemies
Compound type : tatpuruṣa (śatru+nibarhaṇa)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine) - nibarhaṇa – destroying, killing, destroyer
noun (masculine)
Verbal Noun
From root √bṛh (to kill) with prefix ni-
Prefix: ni
Root: bṛh (class 10)
Note: Agreeing with 'rāmaḥ'
राक्षसेन्द्रम् (rākṣasendram) - Rāvaṇa, the king of the rākṣasas (the lord of rākṣasas)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - lord of rākṣasas
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – rākṣasa, a type of demon
noun (masculine) - indra – lord, chief, Indra (the deity)
noun (masculine)
Note: Object of 'avākirat'
समीपस्थम् (samīpastham) - standing near Rama (standing nearby, situated close by)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samīpastha
samīpastha - standing near, nearby
Compound type : tatpuruṣa (samīpa+stha)
- samīpa – near, proximity
indeclinable - stha – standing, situated, residing
adjective (masculine)
Suffix -stha from √sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Agreeing with 'rākṣasendram'
शरवर्षैः (śaravarṣaiḥ) - with showers of arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śaravarṣa
śaravarṣa - shower of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+varṣa)
- śara – arrow
noun (masculine) - varṣa – rain, shower
noun (masculine)
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Means by which Rama assailed
अवाकिरत् (avākirat) - showered upon, assailed, scattered
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of avakīr
Prefix: ava
Root: kṛ (class 6)