वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-90, verse-9
सहस्राक्षेण काकुत्स्थ रथो ऽयं विजयाय ते ।
दत्तस्तव महासत्त्व श्रीमाञ् शत्रुनिबर्हणः ॥९॥
दत्तस्तव महासत्त्व श्रीमाञ् शत्रुनिबर्हणः ॥९॥
9. sahasrākṣeṇa kākutstha ratho'yaṃ vijayāya te ,
dattastava mahāsattva śrīmāñ śatrunibarhaṇaḥ.
dattastava mahāsattva śrīmāñ śatrunibarhaṇaḥ.
9.
sahasrākṣeṇa kākutstha rathaḥ ayam vijayāya te
dattaḥ tava mahāsattva śrīmān śatrunibarhaṇaḥ
dattaḥ tava mahāsattva śrīmān śatrunibarhaṇaḥ
9.
kākutstha mahāsattva,
te vijayāya,
sahasrākṣeṇa ayam śrīmān śatrunibarhaṇaḥ rathaḥ tava dattaḥ
te vijayāya,
sahasrākṣeṇa ayam śrīmān śatrunibarhaṇaḥ rathaḥ tava dattaḥ
9.
O Kakutstha, O great being, this glorious chariot, the destroyer of enemies, has been given to you by the thousand-eyed (Indra) for your victory.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सहस्राक्षेण (sahasrākṣeṇa) - by the thousand-eyed (Indra) (by the thousand-eyed one)
- काकुत्स्थ (kākutstha) - O Rama (O descendant of Kakutstha)
- रथः (rathaḥ) - this chariot (chariot)
- अयम् (ayam) - this (chariot) (this)
- विजयाय (vijayāya) - for your victory (for victory, for conquest)
- ते (te) - to you (Rama) (to you, your)
- दत्तः (dattaḥ) - has been given (given, presented)
- तव (tava) - your (chariot) (your, of you)
- महासत्त्व (mahāsattva) - O great being (Rama) (O great being, O great-souled one)
- श्रीमान् (śrīmān) - glorious (chariot) (glorious, splendid)
- शत्रुनिबर्हणः (śatrunibarhaṇaḥ) - destroyer of enemies (chariot) (destroyer of enemies)
Words meanings and morphology
सहस्राक्षेण (sahasrākṣeṇa) - by the thousand-eyed (Indra) (by the thousand-eyed one)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of sahasrākṣa
sahasrākṣa - thousand-eyed (epithet of Indra)
Bahuvrihi compound: 'sahasra' (thousand) + 'akṣa' (eye).
Compound type : bahuvrīhi (sahasra+akṣa)
- sahasra – thousand
numeral - akṣa – eye
noun (neuter)
काकुत्स्थ (kākutstha) - O Rama (O descendant of Kakutstha)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - descendant of Kakutstha, Rama
Patronymic.
रथः (rathaḥ) - this chariot (chariot)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
अयम् (ayam) - this (chariot) (this)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
विजयाय (vijayāya) - for your victory (for victory, for conquest)
(noun)
Dative, masculine, singular of vijaya
vijaya - victory, triumph, conquest
Derived from root 'ji' (to conquer) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
ते (te) - to you (Rama) (to you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Alternate form for dative or genitive singular of 'yuṣmad'.
दत्तः (dattaḥ) - has been given (given, presented)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of datta
datta - given, granted, presented
Past Passive Participle
Derived from root 'dā' (to give) with suffix 'kta'.
Root: dā (class 3)
तव (tava) - your (chariot) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Genitive singular of 'yuṣmad'.
महासत्त्व (mahāsattva) - O great being (Rama) (O great being, O great-souled one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahāsattva
mahāsattva - great being, great-souled, noble-minded
Compound 'mahā' (great) + 'sattva' (being/essence).
Compound type : karmadhāraya (mahat+sattva)
- mahat – great, large, mighty
adjective - sattva – being, existence, essence, spirit, strength
noun (neuter)
श्रीमान् (śrīmān) - glorious (chariot) (glorious, splendid)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, splendid, fortunate, beautiful, prosperous
Possessive adjective derived from 'śrī' with suffix 'matup'.
Note: Agrees with 'rathaḥ'.
शत्रुनिबर्हणः (śatrunibarhaṇaḥ) - destroyer of enemies (chariot) (destroyer of enemies)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śatrunibarhaṇa
śatrunibarhaṇa - destroyer of enemies
Compound 'śatru' (enemy) + 'nibarhaṇa' (destroyer).
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (śatru+nibarhaṇa)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine) - nibarhaṇa – destroying, killing, striking down; destroyer
noun (masculine)
agent noun or verbal adjective
Derived from root 'bṛh' (to tear, destroy) with prefix 'ni' and suffix 'ana'.
Prefix: ni
Root: bṛh (class 1)