वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-90, verse-24
पातयित्वा रथोपस्थे रथात् केतुं च काञ्चनम् ।
ऐन्द्रानभिजघानाश्वाञ् शरजालेन रावणः ॥२४॥
ऐन्द्रानभिजघानाश्वाञ् शरजालेन रावणः ॥२४॥
24. pātayitvā rathopasthe rathāt ketuṃ ca kāñcanam ,
aindrānabhijaghānāśvāñ śarajālena rāvaṇaḥ.
aindrānabhijaghānāśvāñ śarajālena rāvaṇaḥ.
24.
pātayitvā rathopasthe rathāt ketuṃ ca kāñcanam
aindrān abhijaghāna aśvān śarajālena rāvaṇaḥ
aindrān abhijaghāna aśvān śarajālena rāvaṇaḥ
24.
Having knocked down the golden banner from the chariot onto its platform, Ravana then struck Indra's horses with a volley of arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पातयित्वा (pātayitvā) - having caused to fall, having thrown down, having knocked down
- रथोपस्थे (rathopasthe) - onto the chariot's platform (on the chariot's seat/platform, in the chariot's interior)
- रथात् (rathāt) - from the chariot
- केतुं (ketuṁ) - banner, flag, sign
- च (ca) - and (and, also)
- काञ्चनम् (kāñcanam) - golden, made of gold
- ऐन्द्रान् (aindrān) - Indra's (horses) (belonging to Indra, Indra's)
- अभिजघान (abhijaghāna) - he struck, he hit, he attacked
- अश्वान् (aśvān) - horses (accusative)
- शरजालेन (śarajālena) - with a net of arrows, with a volley of arrows
- रावणः (rāvaṇaḥ) - Ravana
Words meanings and morphology
पातयित्वा (pātayitvā) - having caused to fall, having thrown down, having knocked down
(indeclinable)
absolutivizer (gerund)
From causative stem pāti + tvā suffix. pat is class 1.
Root: pat (class 1)
Note: Denotes an action completed before the main verb.
रथोपस्थे (rathopasthe) - onto the chariot's platform (on the chariot's seat/platform, in the chariot's interior)
(noun)
Locative, masculine, singular of rathopastha
rathopastha - chariot's seat, platform of a chariot, interior of a chariot
ratha (chariot) + upastha (seat, proximity, lap)
Compound type : tatpurusha (ratha+upastha)
- ratha – chariot, car
noun (masculine)
Root: ramh - upastha – lap, seat, proximity, presence
noun (masculine)
Prefix: upa
Root: sthā
Note: Location where the banner fell.
रथात् (rathāt) - from the chariot
(noun)
Ablative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Root: ramh
Note: Indicates origin of falling.
केतुं (ketuṁ) - banner, flag, sign
(noun)
Accusative, masculine, singular of ketu
ketu - banner, flag, standard, sign, mark, comet
Root: cit
Note: Object of pātayitvā.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects elements (implicitly, 'the golden banner').
काञ्चनम् (kāñcanam) - golden, made of gold
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kāñcana
kāñcana - golden, made of gold
Derived from kañcana (gold) + aṇ suffix.
Note: Qualifies ketuṃ.
ऐन्द्रान् (aindrān) - Indra's (horses) (belonging to Indra, Indra's)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of aindra
aindra - relating to Indra, belonging to Indra, Indra's
Derived from indra + aṇ suffix.
Note: Qualifies aśvān.
अभिजघान (abhijaghāna) - he struck, he hit, he attacked
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of abhi-han
Perfect tense form (Liṭ). Root han with prefix abhi.
Prefix: abhi
Root: han (class 2)
Note: Main verb of the second clause.
अश्वान् (aśvān) - horses (accusative)
(noun)
Accusative, masculine, plural of aśva
aśva - horse
Note: Object of abhijaghāna.
शरजालेन (śarajālena) - with a net of arrows, with a volley of arrows
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śarajāla
śarajāla - net of arrows, shower of arrows, volley of arrows
śara (arrow) + jāla (net, multitude)
Compound type : tatpurusha (śara+jāla)
- śara – arrow
noun (masculine)
Root: śṛ - jāla – net, snare, multitude, collection
noun (neuter)
Note: Means of action for abhijaghāna.
रावणः (rāvaṇaḥ) - Ravana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Ravana (name of the demon king)
Root: ru
Note: Subject of abhijaghāna.