Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,90

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-90, verse-1

लक्ष्मणेन तु तद्वाक्यमुक्तं श्रुत्वा स राघवः ।
रावणाय शरान् घोरान् विससर्ज चमूमुखे ॥१॥
1. lakṣmaṇena tu tadvākyamuktaṃ śrutvā sa rāghavaḥ ,
rāvaṇāya śarān ghorān visasarja camūmukhe.
1. lakṣmaṇena tu tat vākyam uktam śrutvā saḥ rāghavaḥ
rāvaṇāya śarān ghorān visasr̥ja camūmukhe
1. lakṣmaṇena uktam tat vākyam tu śrutvā saḥ rāghavaḥ
rāvaṇāya ghorān śarān camūmukhe visasr̥ja
1. Indeed, upon hearing those words spoken by Lakṣmaṇa, Rāma (rāghavaḥ) discharged terrible arrows at Rāvaṇa, aiming for the front lines of his army.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • लक्ष्मणेन (lakṣmaṇena) - by Lakṣmaṇa
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • तत् (tat) - that
  • वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
  • उक्तम् (uktam) - spoken, said
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • सः (saḥ) - Referring to Rāma (he)
  • राघवः (rāghavaḥ) - Rāma (descendant of Raghu)
  • रावणाय (rāvaṇāya) - Indicating the target of the arrows (for Rāvaṇa, at Rāvaṇa)
  • शरान् (śarān) - arrows
  • घोरान् (ghorān) - terrible, fierce, dreadful
  • विसस्र्̥ज (visasr̥ja) - he discharged, he threw, he shot
  • चमूमुखे (camūmukhe) - At the vanguard of Rāvaṇa's army (in the front of the army, at the enemy's front)

Words meanings and morphology

लक्ष्मणेन (lakṣmaṇena) - by Lakṣmaṇa
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (name of Rāma's younger brother)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Here modifying 'vākyam', used as an adjective.
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
उक्तम् (uktam) - spoken, said
(participle)
Accusative, neuter, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak), irregular past participle
Root: vac (class 2)
Note: Modifies 'vākyam'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive (gerund) form of the root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
सः (saḥ) - Referring to Rāma (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
राघवः (rāghavaḥ) - Rāma (descendant of Raghu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rāma
Apatyārthe aṇ pratyaya from Raghu (son of Raghu)
रावणाय (rāvaṇāya) - Indicating the target of the arrows (for Rāvaṇa, at Rāvaṇa)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (the demon king of Laṅkā)
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow
घोरान् (ghorān) - terrible, fierce, dreadful
(adjective)
Accusative, masculine, plural of ghora
ghora - terrible, fierce, dreadful, awful
Note: Modifies 'śarān'.
विसस्र्̥ज (visasr̥ja) - he discharged, he threw, he shot
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of visr̥j
Prefix: vi
Root: sr̥j (class 6)
चमूमुखे (camūmukhe) - At the vanguard of Rāvaṇa's army (in the front of the army, at the enemy's front)
(noun)
Locative, neuter, singular of camūmukha
camūmukha - front of an army, vanguard
Compound type : Tatpuruṣa (camū+mukha)
  • camū – army, host
    noun (feminine)
  • mukha – face, mouth, front, chief
    noun (neuter)