Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,76

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-76, verse-8

सो ऽभिचक्राम सौमित्रिं रोषात् संरक्तलोचनः ।
अब्रवीच्चैनमासाद्य पुनः स परुषं वचः ॥८॥
8. so'bhicakrāma saumitriṃ roṣāt saṃraktalocanaḥ ,
abravīccainamāsādya punaḥ sa paruṣaṃ vacaḥ.
8. saḥ abhicakrāma saumitrim roṣāt saṃraktalocanaḥ
abravīt ca enam āsādya punaḥ saḥ paruṣam vacaḥ
8. saḥ roṣāt saṃraktalocanaḥ saumitrim abhicakrāma
ca enam āsādya saḥ punaḥ paruṣam vacaḥ abravīt
8. With blood-red eyes from anger, he (Indrajit) approached Lakṣmaṇa (saumitrim). And having reached him, he again spoke harsh words.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - Indrajit (he, that)
  • अभिचक्राम (abhicakrāma) - approached, came towards
  • सौमित्रिम् (saumitrim) - Lakṣmaṇa, son of Sumitrā
  • रोषात् (roṣāt) - from anger, angrily
  • संरक्तलोचनः (saṁraktalocanaḥ) - with blood-red eyes, having red eyes
  • अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, said
  • (ca) - and
  • एनम् (enam) - Lakṣmaṇa (him, this one)
  • आसाद्य (āsādya) - having reached, having approached, having obtained
  • पुनः (punaḥ) - again, once more
  • सः (saḥ) - Indrajit (he, that)
  • परुषम् (paruṣam) - harsh, rough, cruel
  • वचः (vacaḥ) - word, speech, saying

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - Indrajit (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Indrajit
अभिचक्राम (abhicakrāma) - approached, came towards
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of abhicakram
perfect active
Perfect form of √kram with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: kram (class 1)
सौमित्रिम् (saumitrim) - Lakṣmaṇa, son of Sumitrā
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitrā, Lakṣmaṇa
Derived from Sumitrā
रोषात् (roṣāt) - from anger, angrily
(noun)
Ablative, masculine, singular of roṣa
roṣa - anger, wrath, fury
From √ruṣ
Root: ruṣ (class 1)
संरक्तलोचनः (saṁraktalocanaḥ) - with blood-red eyes, having red eyes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃraktalocana
saṁraktalocana - one whose eyes are red with blood/anger
Compound type : bahuvrihi (saṃrakta+locana)
  • saṃrakta – blood-red, deeply colored, inflamed
    adjective
    Past Passive Participle
    From √rañj with prefix sam-
    Prefix: sam
    Root: rañj (class 1)
  • locana – eye
    noun (neuter)
    From √loc
    Root: loc (class 1)
Note: Describes Indrajit (saḥ)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of brū
imperfect active
Imperfect form of √brū
Root: brū (class 2)
(ca) - and
(indeclinable)
एनम् (enam) - Lakṣmaṇa (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enad
enad - this, him, her, it
Note: Refers to Lakṣmaṇa
आसाद्य (āsādya) - having reached, having approached, having obtained
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From √sad with prefix ā-, ending in -ya
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
सः (saḥ) - Indrajit (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Indrajit
परुषम् (paruṣam) - harsh, rough, cruel
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paruṣa
paruṣa - harsh, rough, cruel, severe
Note: Agrees with vacaḥ
वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
From √vac
Root: vac (class 2)