वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-42, verse-36
धूम्राक्षं निहतं दृष्ट्वा हतशेषा निशाचराः ।
त्रस्ताः प्रविविशुर्लङ्कां वध्यमानाः प्लवंगमैः ॥३६॥
त्रस्ताः प्रविविशुर्लङ्कां वध्यमानाः प्लवंगमैः ॥३६॥
36. dhūmrākṣaṃ nihataṃ dṛṣṭvā hataśeṣā niśācarāḥ ,
trastāḥ praviviśurlaṅkāṃ vadhyamānāḥ plavaṃgamaiḥ.
trastāḥ praviviśurlaṅkāṃ vadhyamānāḥ plavaṃgamaiḥ.
36.
dhūmrākṣam nihatam dṛṣṭvā hataśeṣāḥ niśācarāḥ
trastāḥ praviviśuḥ laṅkām vadhyamānāḥ plavaṅgamaiḥ
trastāḥ praviviśuḥ laṅkām vadhyamānāḥ plavaṅgamaiḥ
36.
dhūmrākṣam nihatam dṛṣṭvā,
hataśeṣāḥ trastāḥ niśācarāḥ plavaṅgamaiḥ vadhyamānāḥ laṅkām praviviśuḥ
hataśeṣāḥ trastāḥ niśācarāḥ plavaṅgamaiḥ vadhyamānāḥ laṅkām praviviśuḥ
36.
Having seen Dhūmrākṣa killed, the remaining Rākṣasas (niśācarāḥ), terrified and still being killed by the monkeys, fled into Laṅkā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धूम्राक्षम् (dhūmrākṣam) - Dhūmrākṣa (accusative)
- निहतम् (nihatam) - slain, killed, struck down
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- हतशेषाः (hataśeṣāḥ) - those remaining after being killed, survivors (of slaughter)
- निशाचराः (niśācarāḥ) - night-wanderers, demons, Rākṣasas
- त्रस्ताः (trastāḥ) - terrified, frightened, scared
- प्रविविशुः (praviviśuḥ) - they entered
- लङ्काम् (laṅkām) - Laṅkā (city)
- वध्यमानाः (vadhyamānāḥ) - being killed, being slaughtered
- प्लवङ्गमैः (plavaṅgamaiḥ) - by the monkeys
Words meanings and morphology
धूम्राक्षम् (dhūmrākṣam) - Dhūmrākṣa (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhūmrākṣa
dhūmrākṣa - smoke-eyed (proper name of a Rākṣasa)
Compound type : bahuvrihi (dhūmra+akṣa)
- dhūmra – smoke-colored, grey
adjective - akṣa – eye
noun (neuter)
निहतम् (nihatam) - slain, killed, struck down
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihata
nihata - struck down, killed, slain
Past Passive Participle
derived from root han with prefix ni-
Prefix: ni
Root: han (class 2)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
formed from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
हतशेषाः (hataśeṣāḥ) - those remaining after being killed, survivors (of slaughter)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hataśeṣa
hataśeṣa - remaining after being killed, survivors of a slaughter
Compound type : tatpurusha (hata+śeṣa)
- hata – killed, slain, struck
adjective
Past Passive Participle
derived from root han
Root: han (class 2) - śeṣa – remainder, residue, balance
noun (masculine)
निशाचराः (niśācarāḥ) - night-wanderers, demons, Rākṣasas
(noun)
Nominative, masculine, plural of niśācara
niśācara - night-wanderer, demon, Rākṣasa
Compound type : tatpurusha (niśā+cara)
- niśā – night
noun (feminine) - cara – moving, going, wanderer
noun (masculine)
derived from root car (to move)
Root: car (class 1)
त्रस्ताः (trastāḥ) - terrified, frightened, scared
(adjective)
Nominative, masculine, plural of trasta
trasta - terrified, frightened, afraid
Past Passive Participle
derived from root tras
Root: tras (class 4)
प्रविविशुः (praviviśuḥ) - they entered
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of pra-viś
Perfect
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
लङ्काम् (laṅkām) - Laṅkā (city)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Laṅkā (the capital city of Rāvaṇa)
वध्यमानाः (vadhyamānāḥ) - being killed, being slaughtered
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vadhyamāna
vadhyamāna - being killed, being slain, being struck
Present Passive Participle
derived from root vadh (to kill, strike)
Root: vadh (class 1)
प्लवङ्गमैः (plavaṅgamaiḥ) - by the monkeys
(noun)
Instrumental, masculine, plural of plavaṅgama
plavaṅgama - monkey (literally 'one who goes by leaping')
Compound type : tatpurusha (plava+gama)
- plava – leaping, jumping, swimming
noun (masculine)
derived from root plu (to float, swim, jump)
Root: plu (class 1) - gama – going, moving, one who goes
noun (masculine)
derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)