वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-39, verse-4
ततो दृष्ट्वा सरुधिरं विषण्णं गाढमर्पितम् ।
भ्रातरं दीनवदनं पर्यदेवयदातुरः ॥४॥
भ्रातरं दीनवदनं पर्यदेवयदातुरः ॥४॥
4. tato dṛṣṭvā sarudhiraṃ viṣaṇṇaṃ gāḍhamarpitam ,
bhrātaraṃ dīnavadanaṃ paryadevayadāturaḥ.
bhrātaraṃ dīnavadanaṃ paryadevayadāturaḥ.
4.
tataḥ dṛṣṭvā sarudhiram viṣaṇṇam gāḍham arpitam
bhrātaram dīnavadanam paryadevayat āturaḥ
bhrātaram dīnavadanam paryadevayat āturaḥ
4.
Then, seeing his brother distressed, covered in blood, severely wounded, and with a sorrowful face, he lamented in anguish.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, thereupon, from that)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- सरुधिरम् (sarudhiram) - covered with blood (covered with blood, bloody)
- विषण्णम् (viṣaṇṇam) - distressed, dejected (dejected, despairing, sad, despondent)
- गाढम् (gāḍham) - severely (deeply, severely, firmly, intensely)
- अर्पितम् (arpitam) - wounded, struck (placed, fixed, delivered, wounded, struck)
- भ्रातरम् (bhrātaram) - brother (Lakshmana, implied) (brother)
- दीनवदनम् (dīnavadanam) - with a sorrowful face (with a sorrowful face, dejected-faced, sad-faced)
- पर्यदेवयत् (paryadevayat) - lamented (lamented, wailed, bewailed)
- आतुरः (āturaḥ) - distressed, in anguish (distressed, afflicted, sick, suffering)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, thereupon, from that)
(indeclinable)
Ablative adverbial form of 'tad'
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive
Formed from root √dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
सरुधिरम् (sarudhiram) - covered with blood (covered with blood, bloody)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sarudhira
sarudhira - bloody, covered with blood
Compound type : bahuvrihi (sa+rudhira)
- sa – with, together with
indeclinable - rudhira – blood
noun (neuter)
Note: Qualifies 'bhrātaram'
विषण्णम् (viṣaṇṇam) - distressed, dejected (dejected, despairing, sad, despondent)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of viṣaṇṇa
viṣaṇṇa - dejected, despondent, sad, distressed
Past Passive Participle
From prefix 'vi' + root √sad ('to sink, sit down')
Prefix: vi
Root: sad (class 1)
Note: Qualifies 'bhrātaram'
गाढम् (gāḍham) - severely (deeply, severely, firmly, intensely)
(indeclinable)
Adverbial use of 'gāḍha' (Past Passive Participle of √gāh 'to plunge')
Root: gāh (class 1)
Note: Adverb modifying 'arpitam'
अर्पितम् (arpitam) - wounded, struck (placed, fixed, delivered, wounded, struck)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of arpita
arpita - placed, fixed, delivered, offered, wounded, struck
Past Passive Participle
From causative of root √ṛ ('to go, move') or root √ṛp ('to throw, hurt')
Root: ṛ (class 0)
Note: Qualifies 'bhrātaram'
भ्रातरम् (bhrātaram) - brother (Lakshmana, implied) (brother)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Object of 'dṛṣṭvā'
दीनवदनम् (dīnavadanam) - with a sorrowful face (with a sorrowful face, dejected-faced, sad-faced)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dīnavadana
dīnavadana - having a sad face, dejected-faced
Compound type : bahuvrihi (dīna+vadana)
- dīna – sad, sorrowful, miserable, dejected
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √dī ('to decay, be sad')
Root: dī (class 4) - vadana – face, mouth
noun (neuter)
Note: Qualifies 'bhrātaram'
पर्यदेवयत् (paryadevayat) - lamented (lamented, wailed, bewailed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pari+dev
Imperfect
3rd person singular active, Parasmaipada
Prefix: pari
Root: div (class 1)
आतुरः (āturaḥ) - distressed, in anguish (distressed, afflicted, sick, suffering)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ātura
ātura - distressed, afflicted, sick, suffering, anxious
Note: Subject of 'paryadevayat' (implied Rama)