वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-39, verse-31
ततः सर्वाण्यनीकानि स्थापयित्वा विभीषणः ।
आजगाम गदापाणिस्त्वरितो यत्र राघवः ॥३१॥
आजगाम गदापाणिस्त्वरितो यत्र राघवः ॥३१॥
31. tataḥ sarvāṇyanīkāni sthāpayitvā vibhīṣaṇaḥ ,
ājagāma gadāpāṇistvarito yatra rāghavaḥ.
ājagāma gadāpāṇistvarito yatra rāghavaḥ.
31.
tataḥ sarvāṇi anīkāni sthāpayitvā vibhīṣaṇaḥ
ājagāma gadāpāṇiḥ tvaritaḥ yatra rāghavaḥ
ājagāma gadāpāṇiḥ tvaritaḥ yatra rāghavaḥ
31.
tataḥ vibhīṣaṇaḥ sarvāṇi anīkāni sthāpayitvā
gadāpāṇiḥ tvaritaḥ yatra rāghavaḥ ājagāma
gadāpāṇiḥ tvaritaḥ yatra rāghavaḥ ājagāma
31.
Then Vibhishana, after positioning all the armies, quickly came, mace in hand, to where Rama (Raghava) was.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
- सर्वाणि (sarvāṇi) - all (armies) (all, every, whole)
- अनीकानि (anīkāni) - (all) armies (armies, troops, arrays)
- स्थापयित्वा (sthāpayitvā) - having stationed (the armies) (having caused to stand, having placed, having stationed)
- विभीषणः (vibhīṣaṇaḥ) - Vibhishana (Vibhishana (name of Ravana's brother, an adherent of Rama))
- आजगाम (ājagāma) - he came (he came, he approached)
- गदापाणिः (gadāpāṇiḥ) - mace in hand (mace in hand, holding a mace)
- त्वरितः (tvaritaḥ) - quickly (hastened, quickly, hurried)
- यत्र (yatra) - where (where, in which, when)
- राघवः (rāghavaḥ) - Rama (descendent of Raghu) (descendent of Raghu, Rama)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
सर्वाणि (sarvāṇi) - all (armies) (all, every, whole)
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
अनीकानि (anīkāni) - (all) armies (armies, troops, arrays)
(noun)
Accusative, neuter, plural of anīka
anīka - army, troop, host, array, face
स्थापयित्वा (sthāpayitvā) - having stationed (the armies) (having caused to stand, having placed, having stationed)
(indeclinable)
absolutive (kṛtvā)
from causative root sthā (1P)
Root: sthā (class 1)
Note: absolutive form
विभीषणः (vibhīṣaṇaḥ) - Vibhishana (Vibhishana (name of Ravana's brother, an adherent of Rama))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vibhīṣaṇa
vibhīṣaṇa - Vibhishana (proper noun), terrifying, formidable
आजगाम (ājagāma) - he came (he came, he approached)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of āgam
root gam (1P) with prefix ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
गदापाणिः (gadāpāṇiḥ) - mace in hand (mace in hand, holding a mace)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gadāpāṇi
gadāpāṇi - one who holds a mace in his hand, mace-bearer
Compound type : bahuvrīhi (gadā+pāṇi)
- gadā – mace, club
noun (feminine) - pāṇi – hand
noun (masculine)
त्वरितः (tvaritaḥ) - quickly (hastened, quickly, hurried)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvarita
tvarita - hastened, quick, hurried
past passive participle
from root tvar (1A)
Root: tvar (class 1)
Note: Used adverbially here, describing how he came.
यत्र (yatra) - where (where, in which, when)
(indeclinable)
राघवः (rāghavaḥ) - Rama (descendent of Raghu) (descendent of Raghu, Rama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
patronymic from Raghu