वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-39, verse-10
कथं वक्ष्यामि शत्रुघ्नं भरतं च यशस्विनम् ।
मया सह वनं यातो विना तेनागतः पुनः ॥१०॥
मया सह वनं यातो विना तेनागतः पुनः ॥१०॥
10. kathaṃ vakṣyāmi śatrughnaṃ bharataṃ ca yaśasvinam ,
mayā saha vanaṃ yāto vinā tenāgataḥ punaḥ.
mayā saha vanaṃ yāto vinā tenāgataḥ punaḥ.
10.
katham vakṣyāmi śatrughnam bharatam ca yaśasvinam
mayā saha vanam yātaḥ vinā tena āgataḥ punaḥ
mayā saha vanam yātaḥ vinā tena āgataḥ punaḥ
10.
katham śatrughnam yaśasvinam bharatam ca vakṣyāmi:
mayā saha vanam yātaḥ tena vinā punaḥ āgataḥ
mayā saha vanam yātaḥ tena vinā punaḥ āgataḥ
10.
How shall I tell Śatrughna and the glorious Bharata: "He went to the forest with me, but I have returned without him"?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कथम् (katham) - how?
- वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will say
- शत्रुघ्नम् (śatrughnam) - to Śatrughna
- भरतम् (bharatam) - to Bharata
- च (ca) - and
- यशस्विनम् (yaśasvinam) - glorious, renowned
- मया (mayā) - by me, with me
- सह (saha) - with, together with
- वनम् (vanam) - forest
- यातः (yātaḥ) - he went (gone, having gone)
- विना (vinā) - without
- तेन (tena) - without Lakṣmaṇa (by him, without him)
- आगतः (āgataḥ) - I have returned (arrived, returned)
- पुनः (punaḥ) - again, back
Words meanings and morphology
कथम् (katham) - how?
(indeclinable)
वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will say
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
Future tense, 1st person singular, Parasmaipada
Root: vac (class 2)
शत्रुघ्नम् (śatrughnam) - to Śatrughna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śatrughna
śatrughna - Śatrughna (name of one of Rama's brothers, 'slayer of enemies')
Compound type : tatpuruṣa (śatru+ghna)
- śatru – enemy
noun (masculine) - ghna – killer, slayer
adjective (masculine)
agent noun
derived from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
भरतम् (bharatam) - to Bharata
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (name of one of Rama's brothers)
च (ca) - and
(indeclinable)
यशस्विनम् (yaśasvinam) - glorious, renowned
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yaśasvin
yaśasvin - glorious, famous, renowned, celebrated
derived from yaśas (glory) + -vin (possessive suffix)
Note: modifies 'Bharatam'
मया (mayā) - by me, with me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, me
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
वनम् (vanam) - forest
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
Note: destination of motion
यातः (yātaḥ) - he went (gone, having gone)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yāta
yāta - gone, departed
Past Passive Participle
Derived from root yā (to go)
Root: yā (class 2)
Note: Refers to Lakṣmaṇa (implied subject)
विना (vinā) - without
(indeclinable)
तेन (tena) - without Lakṣmaṇa (by him, without him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: refers to Lakṣmaṇa. Instrumental with vinā.
आगतः (āgataḥ) - I have returned (arrived, returned)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, returned
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with prefix ā (towards)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Refers to the speaker, Lakṣmaṇa.
पुनः (punaḥ) - again, back
(indeclinable)